Who let the cat out of the bag
Who told the world that I was older
Who laughed at all I had
Who said the race was over
I am a small and gentle man who
Carries the world upon his shoulders
Kindly lend a helping hand
Come over
And hold on to me, hold on to me, hold on to me, Hold ooonn
My behaviour is hard to understand When I'm
Like a phone with no connection
But I'm still doing all I can
To try to get me some redemption
I'm kneedeep in sinking sand
Crying out for your attention
Kindly lend a helping hand
For once defy convention
And hold on to me, hold on to me, hold on to me, Hold ooonn
And hold on to me, hold on to me, hold on to me, Hold ooonn
Try to align
Türkçe
Sarıl Bana
Baklayı ağzından kim çıkardı
Daha yaşlı olduğumu dünyaya kim söyledi
Sahip olduğum her şeye kim güldü
Yarışın bittiğini kim söyledi
Ben küçük ve kibar bir adamım
Dünyayı omuzlarının üzerinde taşıyan
Kibarca bir yardım eli uzatıyorum
Gel
Ve sarıl bana, sarıl bana, sarıl bana,
sarıııll
Davranışımı anlamak zor ben
Bağlantısı olmayan bir telefon gibiyken
Ama hala yapabileceğim her şeyi yapıyorum
Beni (kendimi) biraz borçtan kurtarmaya çalışmak için
Dizlerime kadar batan kumun (& bataklığın) içindeyim
Aldırış etmen için haykırıyorum
Kibarca bir yardım eli uzatıyorum
Bir kereliğine adete (adetlere & yaptıklarına) karşı gel
Ve sarıl bana, sarıl bana, sarıl bana,
sarıııll
Ve sarıl bana, sarıl bana, sarıl bana,
sarıııll