[P] >  [Poets Of The Fall Şarkı Çevirileri] > The Ultimate Fling Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Poets Of The Fall - The Ultimate Fling

Gönderen:Poets of the Fall
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Today, it's in the air again today, another incident that just went off
Bugün, yeniden havada bugün, işte başka bir olay daha yaşandı
No way, this time I will not take blame, its pretty obvious who needs to shut up
Hiç yolu yok, bu sefer suçu üzerime almayacağım, kimin çenesini kapatması gerektiği aşikar
Ashtrays filled with the fruits of our transgressions, here and there sarcasm overflows
Küllükler suçlarımızın meyvesiyle doldu, burası ve orası iğnelemelerle dolup taşıyor
Do stay, I'll need this sitcom to be re-run till I get the gist of just how it goes
Bekle, bu komedinin yeniden başlaması gerekiyor, ben olayın nasıl işlediğini çözünceye kadar

What would you have me do
Ne yapmamı istersin

Gimme a reason, c'mon now make my day
Bana bir sebep göster, hadi günümü gün et
Cos I'm out of cheeks to turn the other way
Çünkü yüz çevirecek kadar küstah değilim
Ask yourself just how lucky do you feel
Ne kadar da şanslı hissettiğini sorgula

Somehow I've been blindsided by my own kindhearted notion of just who we are
Bir şekilde, kim olduğumuzla ilgili olan iyi kalpli anlayışımla gafil avlanmıştım
No doubt we'd have collided anyway with me indicted and you raising alarm
Şüphesiz, bir şekilde zıt düşecektik, suçlayan ben ve alarmları çalıştıran sen
First round I'll take my bows into my corner take my vows, regroup and run back again
İlk raunt, köşemde selamımı verip yeminimi edeceğim, toplanıp feri döneceğiz
Bloodhound and of no better pedigree than what you see so you could not offend
Kan tazısı* görebileceğin en iyi safkandı ve böylelikle suç işleyememiştin

Did I act like a fool cos I didn't know what to do
Bir aptal gibi davrandıysam ne yapacağımı bilemememdendi When you gave me just a little bit more than I bargained for
Umduğumdan fazlasını sunduğunda
A little too much in my hands when my hands are tied
Elim kolum bağlıyken, elimde biraz fazlası vardı
It's the ultimate fling to go frolicking
Neşeyle ayrılmak için mükemmel bir kaçamak
Licking the muck from the soles of the boots of your pride
Gururunun botlarının altındaki pisliği yalıyorsun
Everytime you lied
Söylediğin her yalanla

Gimme a reason, c'mon now make my day
Bana bir sebep göster, hadi günümü gün et
Spoken my pleas now someone's gotta pay
Bahanelerimden bahsediliyor,şimdi, birilerinin hesabı ödemesi gerekecek
Ask yourself just how lucky do you feel
Ne kadar da şanslı hissettiğini sor kendine

Can you gimme a reason, movin' into grey
Bana bir sebep gösterebilir misin?, griye doğru yol alıyorum
Something I can hold on to at the end of the day
Bir şeyler, gün sonuna kadar dayanmamı sağlayacak
Cos I can't move on till I know what's the deal
Çünkü burada neler döndüğünü anlamadan devam edemem

*Kan Tazısı: Yumuşak huylu olsa da itaat eğitiminde sorunlar yaşayan,
avını öldürmektense yakaladığında dikkatle muhafaza eden, av hayvanlarının,
kayıp kişilerin ve suçluların izlerinin sürülmesinde ve insanlara eşlik etmek için
yetiştirilen köpek ırkı, Flaman tazısı. Aynı zamanda dedektif anlamına gelmektedir.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.