Mm-mmm
mm mmm
Yeah, yeah
Evet, evet
Mm-mmm
mm mmm
Yeah
Evet
My momma called, seen you on TV, son
Annem aradı, televizyonda seni gördüm, evlat
Said shit done changed ever since we was on
Ve olanlarin degistiggini soyledi
I dreamed it all ever since I was young
Gençliğimden beri bunun hayalini kurmuştum
They said I wouldn't be nothing
Onlar benim bir şey olamayacağımı söylediler
Now they always say congratulations
Şimdi ise onlar sürekli tebrikler diyor
Worked so hard, forgot how to vacation
Çok sıkı çalış, tatilin nasıl olduğunu unut
They ain't never had the dedication
Bağışlamış olmamışlar hiç
People hatin', say we changed and look, we made it
İnsanlar hatalıyor, değiştirdiğimizi ve baktığımızı söyledik
Yeah, we made it
Evet, yaptım
They was never friendly, yeah
Onlar asla arkadaşça olmadılar, yeah
Now I'm jumping out the Bentley, yeah
Şimdi Bentley'den Atlıyorum, evet.
And I know I sound dramatic, yeah
Ve biliyorum sesim dramatik, evet
But I know I had to have it, yeah
Fakat biliyorum sahip olmam gerek, evet
For the money, I'm a savage, yeah
Para için, vahşiyim, evet
I be itching like a addict, yeah
Ben bir bağımlı gibi kaşıyacağım, evet
I'm surrounded, twenty bad bitches, yeah
Teslim oldum, yirmi kötü orospu, evet
But they didn't know me last year, yeah
Onlar geçen yıl benim adımı bilmiyorlardı, yeah.
Everyone wanna act like they important
Herkes önemli gibi hareket etmek istiyor
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
But all that mean nothing when I saw my dog
Ama hepsi benim köpeğimi gördüğümde hiçbir şey ifade etmiyor
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Everyone counting on me, drop the ball
Herkes bana güveniyor, topu bırak
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Everything costing like I'm at the bottom, yeah, yeah
Her şey masraflı, en altta olduğum gibi, evet, evet
If you fuck with winning, put your lighters to the sky
Eğer kazandıkça, çakmaklarınızı gökyüzüne koyarsanız
How could I make sense when I got millions on my mind?
Milyonlarca aklımda olduğunda mantıklı olabilir miyim?
Coming with that bullshit, I just put it to the side
Bu saçmalıkla gelen, sadece yan tarafa koydum
Balling since a baby, they could see it in my eyes
Bebeğin başından beri balling, gözlerimin içinde gördüler.
My momma called, seen you on TV, son
Annem aradı, televizyonda seni gördüm, evlat
Said shit done changed ever since we was on
Ve olanlarin degistiggini soyledi
I dreamed it all ever since I was young
Gençliğimden beri bunun hayalini kurmuştum
They said I wouldn't be nothing
Onlar benim bir şey olamayacağımı söylediler
Now they always say congratulations
Şimdi ise onlar sürekli tebrikler diyor
Worked so hard, forgot how to vacation
Çok sıkı çalış, tatilin nasıl olduğunu unut
They ain't never had the dedication
Bağışlamış olmamışlar hiç
People hatin', say we changed and look we made it
İnsanlar hatalar karıştırıyor, biz değiştirdik ve yaptığımıza benziyoruz
Yeah, we made it
Evet, yaptım
I was patient, yeah, oh
Sabırlıydım, evet, oh
I was patient, aye, oh
Sabırlıydım, aye, oh
Now I can scream that we made it
Şimdi çığlık attığımızı söyledim
Now everyone, everywhere I go, they say 'gratulations
Şimdi herkes, gittiğim her yere 'armağanlar' diyorlar.
Young nigga, young nigga, graduation
Genç zenci, mezuniyet
I pick up the rock and I ball, baby
Taşı alıp topu alıyorum, bebeğim
I'm looking for someone to call, baby
Arayacak birini arıyorum, bebeğim
But right now, I got a situation
Ama şu anda bir durumum var.
Nothing but old Ben-Ben Franklins
Eski Ben-Ben Franklinler'den başka bir şey yok
Big rings, champagne
Büyük yüzükler, şampanya
My life is like a ball game
Hayatım top oyunu gibidir
But instead, I'm in the trap though
Fakat onun yerine tuzağa düştüm
Pot so big, call it Super Bowl
Bu kadar büyük pota, buna Super Bowl deyin
Super Bowl, call the hoes, get in the Rolls
Super Bowl, kahveleri çağır, Rolls'a gir.
Top-floor lifestyle, Huncho and Post
Üst kat yaşam tarzı, Huncho ve Post
Malone, I got a play on my phone, aye
Malone, telefonda bir oyun var, tamam.
You know what I'm on, aye
Ne yaptığımı biliyorsun, biliyorum
Huncho Houdini is gone, aye
Huncho Houdini gitti gitti, evet
My momma called, seen you on TV, son
Annem aradı, televizyonda seni gördüm, evlat
Said shit done changed ever since we was on
Ve olanlarin degistiggini soyledi
I dreamed it all ever since I was young
Gençliğimden beri bunun hayalini kurmuştum
They said I wouldn't be nothing
Onlar benim bir şey olamayacağımı söylediler
Now they always say congratulations
Şimdi ise onlar sürekli tebrikler diyor
Worked so hard, forgot how to vacation
Çok sıkı çalış, tatilin nasıl olduğunu unut
They ain't never had the dedication
Bağışlamış olmamışlar hiç
People hatin', say we changed and look we made it
İnsanlar hatalar karıştırıyor, biz değiştirdik ve yaptığımıza benziyoruz
Yeah, we made it
Evet, yaptım
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey