[R] >  [Rachael Yamagata Şarkı Çevirileri] > Elephants Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Rachael Yamagata - Elephants

Gönderen:sweettears
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
If the elephants have past lives,
Yet are destined to always remember,
It's no wonder how they scream,
Like you and I, they must have some temper.
Eğer filler yaşamlarını bitirdilerse,
Yine de her zaman hatırlamaya yöneltilirler,
nasıl bağırdıklarına şaşırmamak gerek,
sen ve ben gibi,biraz öfkeli olmalılar.

And I am dreaming of them on the plains,
Dirtying up their beds,
Watching for some kind of rain
To cool their hot heads.
Ve ben onları düzlüklerde hayal ediyorum,
yataklarını kirlettiklerini,
birazcık yağmur izlediklerini
sıcak kafalarını serinletmek için.

And how dare that you send me that card
When I'm doing all that I can do.
You are forcing me to remember
When all I want is to just forget you.
Ve o kardı göndermeye nasıl cesaret ediyorsun
ben yapabileceğim herşeyi yaparken yapıyorum.
beni hatırlamaya zorluyorsun
bütün istediğim sadece seni unutmakken.

If the tiger shall protect her young,
Then tell me how did you slip by.
All my instincts have failed me for once
I must have somehow slept the whole night.
Eğer kaplan yavrusunu koruyacaksa,
o zaman bana nasıl geçip gittiğini söyle.
bütün içgüdülerim bir kez başarısızlığa uğradı
bir şekilde bütün gece uyuyor olmalıydım.

And I am dreaming of them with their kill,
Tearing it all apart,
Blood dripping from their lips,
And teeth sinking in to heart. Ve avlarıyla beraber onları hayal ediyorum,
hepsini paramparça ederek,
dudaklarından kan damlayarak,
ve kalbin içine dişler batarak.

And how dare that you say you will call,
When you know I need some peace of mind..
If you had to take sides with the animals,
Won't you do it with one who is kind?
Ve arayacağını söylemeye nasıl cesaret ediyorsun,
biraz huzura ihtiyacım olduğunu bilirken sen..
hayvanları tarafına çekmek zorunda kalırsan,
hoş olanla onu yapmayacakmısın?

If the hawks in the trees need the dead,
If you're living you don't stand a chance.
For a time, though you share the same bed,
There are only two ends to this dance.
Eğer ağaçtaki şahinler ölüme ihtiyaç duyarsa,
eğer yaşıyorsan eline bir fırsat geçmez.
bir süre boyunca,aynı yatağı paylaşmana rağmen,
bu dans için yanlızda iki son vardır.

You can flee with your wounds just in time,
Or lie there as he feeds,
Watching yourself ripped to shreds
And laughing as you bleed.
Tam zamanında yaralarınla beraber kaçabilirsin,
ya da o besledikçe orada uzanabilirsin,
kendini parçalara ayrılmış olarak izleyerek
ve sen kanadıkça gülerek.

So for those of you falling in love,
Keep it kind, keep it good, keep it right.
Throw yourself in the midst of danger,
But keep one eye open at night.
Bu yüzden aşık oldukların için
hoş tut,iyi tut,doğru tut.
kendini tehlikenin ortasına at
ama gece gözünü açık tut.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.