Es war nicht in mir. Es ging aus und ein.
Da wollt ich es halten. Da hielt es der Wein.
(Ich weiß nicht mehr was es war.)
Dann hielt er mir jenes und hielt mir dies
bis ich mich ganz auf ihn verließ.
Ich Narr.
Jetzt bin ich in seinem Spiel und er streut
mich verächtlich herum und verliert mich noch heut
an dieses Vieh, an den Tod.
Wenn der mich, schmutzige Karte, gewinnt,
so kratzt er mit mir seinen grauen Grind
und wirft mich fort in den Kot.
o bende değildi. çıktı ve geldi.
o zaman onu tutmak istedim. orada şarap vardı.
(artık ne olduğunu bilmiyorum)
sonra bana bana şunu tuttu bunu tuttu
ona tamamen güvenene kadar
aptalım ben.
şimdi ben onun oyuncağıyım ve o beni
hor görüp atıyor ve bugün de kaybediyor
bu hayvanı bu ölüyü
beni, kirli kartı kazandığında
benimle kül rengi uyuzunu kaşıyor
ve hızla bokun içine atıyor