ALMANCA
Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
ich weiß es noch wie heut':
Ich war so jung,
hab' mich geniert
doch hab' es nie bereut.
Sie rief mir Worte ins Gesicht,
die Zunge lustgesträubt;
verstand nur ihre Sprache nicht;
ich hab' es nicht bereut.
Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ -
der Frühling blutet in Paris.
Ich kannte meinen Körper nicht
den Anblick so gescheut
sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
ich hab es nie bereut
Die Lippen oft verkauft, doch weich
und ewig sie berühr'n
Wenn ich ihren Mund verließ
Dann fing ich an zu frier'n
Sie rief mir Worte ins Gesicht,
die Zunge lustgesträubt;
verstand nur ihre Sprache nicht;
ich hab' es nicht bereut.
Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ -
der Frühling blutet in Paris.
Ein Flüstern fiel mir in den Schoß
und führte feinen Klang
hat viel geredet nichts gesagt
und fühlte sich gut an
Sie rief mir Worte ins Gesicht
und hat sich tief verbeugt
verstand nur ihre Sprache nicht;
ich hab' es nicht bereut.
Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ -
der Frühling blutet in Paris.
İNGİLİZCE
In a dress made of light she came up to me
I know like it was today*
I was so young
Feeling awkward
But still I never regretted it
She shouted words into my face
The tongue bristled with lust
It was only her language I didn't understand
I didn't regret it
Oh no, there's nothing at all**
Oh no, I regret nothing**
When I left her skin
Spring bleeds in Paris***
I didn't know my body
Too shy to look at it
She showed it to me in the light
I've never regretted it
The lips often sold but soft
And touch them eternally
When I left her mouth
Then I began to freeze
She shouted words into my face
The tongue bristled with lust
It was only her language I didn't understand
I don't regret it
Oh no, there's nothing at all**
Oh no, I regret nothing**
When I left her skin
Spring bleeds in Paris
A whisper fell into my lap
And would lead a fine sound
Speaking a lot and saying nothing
And it felt good
She shouted words into my face
And took a deep bow
It was only her language I didn't understand
I don't regret it
Oh no, there's nothing at all**
Oh no, I regret nothing**
When I abandon her skin
Spring bleeds in Paris
TÜRKÇE
Parlak bir elbise içinde çıkageldin
Bugünmüş gibi hatırlıyorum
çok gençtim
beceriksiz hissediyordum
ama hala bundan pişman değilim
kelimeleri yüzüme vurdu
şehvetle kabaran dil
Benim anlamadığım kendi diliyle
pişman olmadım
hayır, hiçbirşey yok
hiçbirşeyden pişman değilim
Onun teninden ayrıldığımda
bahar kan ağladı pariste
bedenimi bilmedim
ona bakmak çok utanç verici
o bana bunu aydınlıkta gösterdi
asla pişman olmadı
kelimeleri yüzüme vurdu
şehvetle kabaran dil
Benim anlamadığım kendi diliyle
pişman olmadım
hayır, hiçbirşey yok
hiçbirşeyden pişman değilim
Onun teninden ayrıldığımda
bahar kan ağladı pariste
kucagımda bir fısıltı hissederim
ince bir ses önderlik eder
çok konuşur ama hiçbirşey söylemez
ve iyi hissetirir
kelimeleri yüzüme vurdu
şehvetle kabaran dil
Benim anlamadığım kendi diliyle
pişman olmadım
hayır, hiçbirşey yok
hiçbirşeyden pişman değilim
Onun teninden ayrıldığımda
bahar kan ağladı pariste