Suche gut gebauten 18-30jährigen zum schlachten"
Der metzgermeister
Heute treff' ich einen herrn
Der hat mich zum fressen gern
Weiche teile und auch harte
Stehen auf der speisekarte
Denn du bist was du isst
Und ihr wisst was es ist
Es ist mein teil – nein
Mein teil – nein
Da das ist mein teil – nein
Mein teil – nein
Die stumpfe klinge gut und recht
Ich blute stark und mir ist schlecht
Muss ich auch mit der ohnmacht kämpfen
Ich esse weiter unter krämpfen
Ist doch so gut gewurzt
Und so schon flambiert
Und so liebevoll auf porzellan serviert
Dazu ein guter wein
Und zarter kerzenschein
Ja da lass ich mir zeit
Etwas kultur muss sein
Denn du bist was du isst
Und ihr wisst was es ist
Es ist mein teil – nein
Mein teil – nein
Denn das ist mein teil – nein
Yes it's mein teil – nein
Ein schrei wird zum himmel fahren
Schneidet sich durch engelsscharen
Vom wolkendach fällt federfleisch
Auf meine kindheit mit gekreisch
Benim Parçam
Kesilmek üzere, yapılı, 18-30 yaşlarında biri aranıyor.
-usta kasap-*
Bugün bir beyefendi ile buluşacağım.
Beni öyle sever ki tamamen yiyebilir.
Yumuşak parçaları ve sert parçalar bile**
Menüde.
Çünkü sen, ne yediğisindir.
Ve onun ne olduğunu bilirsin.
Bu benim parçam -hayır***
Benim parçam -hayır
Oradaki benim parçam -hayır
Benim parçam -hayır
Kör bıçak güzel ve kusursuz.
Şiddetle kan kaybediyorum ve berbat hissediyorum.
Buna karşın uyanık kalmak için savaşmam lazım.
Çırpınmalar içindeyken yemeye ederim.
Çok iyi baharatlandırılmış,
Ve hoş biçimde süslenmiş,
Ve sevgiyle porselende servis edilmiş,
Ve bununla birlikte, iyi bir şarap,
Ve tatlı bir mumışığı.
Evet zamanımı ayıracağım.
Biraz kültür öğrenmek zorundasın.
Çünkü sen, ne yediğisindir.
Ve onun ne olduğunu bilirsin.
Bu benim parçam -hayır
Benim parçam -hayır
Oradaki benim parçam -hayır
Evet bu benim parçam -hayır
Bir haykırış cennete yükselecek.
Meleklerin ev sahibine kesecek.
Tüylü beden haykırırcasına düşecek,
Bulutların tepesinden benim çocukluğumun üzerine