On n'a jamais su qui elle était
Ne kim olduğunu ne de
Ni de quel pays elle venait
Hangi ülkeden geldiğini hiç bilmedik
Elle dansait la nuit,
Gece dans ederdi
Et au matin sans bruit
Ve sabah sessizce
S'en allait,
Çekip giderdi
Comme à regret
Sanki pişman gibi
Dis-moi, fille sauvage
Söyle bana yabani kız
De quoi donc as-tu si peur ?
O halde neyden bu kadar korkuyorsun ?
La vie n'est pas un mirage
Hayat bir serap değil
Nous avons tous un cœur
Hepimizin bir kalbi var
Elle parlait du vent et de la pluie
Havadan sudan konuşurdu
Mais jamais de son cœur ou de sa vie
Ama asla iç dünyası veya hayatından bahsetmezdi
Elle riait de tout,
Her şeye gülerdi
En disant après tout
Her şeyin ardından
Que demain
Yarının halen
Est encore loin
Uzak olduğunu söyleyerek
Dis-moi, fille sauvage
Söyle bana yabani kız
De quoi donc as-tu si peur ?
O halde neyden bu kadar korkuyorsun ?
La vie n'est pas un mirage
Hayat bir serap değil
Nous avons tous un cœur
Hepimizin bir kalbi var
Mais j'ai bien compris
Ama yabani kızın bize
Qu'elle nous mentait
Yalan söylediğini iyice anladım
Et quoi qu'elle en dise,
Ve ne söylerse söylesin
Son cœur battait
Kalbi çarpıyordu
Elle rêvait souvent
Sık sık hayal kuruyordu
Devant un enfant
Bir çocuğun önünde
Et pour une fleur,
Ve bir çiçek için
Versait des pleurs
Göz yaşları döküyordu
De quoi donc as-tu si peur ?
O halde neyden bu kadar korkuyorsun ?
La vie n'est pas un mirage
Hayat bir serap değil
Nous avons tous un cœur
Hepimizin bir kalbi var
Oh, dis-moi, fille sauvage
Ah, söyle bana yabani kız
De quoi donc as-tu si peur ?
O halde neyden bu kadar korkuyorsun ?
La vie n'est pas un mirage
Hayat bir serap değil
Nous avons tous un cœur
Hepimizin bir kalbi var
Oh, dis-moi, fille sauvage
Ah, söyle bana yabani kız
De quoi donc as-tu si peur ?
O halde neyden bu kadar korkuyorsun ?
La vie n'est pas un mirage
Hayat bir serap değil
Nous avons tous un cœur
Hepimizin bir kalbi var
Çeviren:Ahmet KADI