[R] >  [Rishloo Şarkı Çevirileri] > Illumination Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Rishloo - Illumination

Gönderen:Lilitu
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Violent spinning darkness,
Şiddetli dönen karanlık,

Disaster unrestrained.
Facia kontrolsüz.

Whispers of the ravaged, lost behind the rain.
Harap etmenin fısıltıları, yağmurun arkasında kayıp.

He lands among the fallen.
O düşmüşlerin arasına iniyor.

Pushes out an empty hand.
Dışarıya boş bir el itiyor.

Shuts his eyes and turns away.
Gözlerini kapatıyor ve uzaklaşıyor.

Screaming out against the end...
Sona karşı feryat ediyor…

Tonight I cannot rest because I ache.
Bu gece dinlenemem çünkü acı çekiyorum.

Tomorrow brings the agony of day.
Yarın, günün ıstırabını da getiriyor.

To sleep perchance to dream of all that's lost
Uyumak, tüm bu kaybolanların hayali misali.

And all the things we'll never get to say in the echoes of anger.
Ve öfkenin yansımalarına asla söyleyemeyeceğimiz tüm şeyler.

Brought from silence too late.
Sessizlikten çok geç getirildi.

In this moment of disaster,
Facianın bu anında,

There's a clarity, to hate.
Nefret için bir berraklık var.

Now his days are empty, lonely lost and grey.
Şimdi onun günleri boş, yalnız, kayıp ve gri.

She spends too many hours just trying not to break.
Sırf ayrılmamayı denemek adına çok fazla zaman harcıyor.

Down before the others, Diğerlerinden önce,

Who will never know their pain.
Kimse onların acısını asla bilemeyecek.

Or the endless years of nightmares that never go away.
Ya da asla çekip gitmeyen kabusların sonsuz yıllarını.

Tonight I cannot rest because I ache.
Bu gece dinlenemem çünkü acı çekiyorum.

Tomorrow brings the agony of day.
Yarın, günün ıstırabını da getiriyor.

To sleep perchance to dream of all that's lost.
Uyumak, tüm bu kaybolanların hayali misali.

And all the things we'll never get to say in the echoes of anger.
Ve öfkenin yansımalarında asla söyleyemeyeceğimiz tüm şeyler.

Brought from silence too late.
Sessizlikten çok geç getirildi.

In this moment of disaster,
Facianın bu anında,

There's a clarity to hate.
Nefret için bir berraklık var.

Why? Won't someone tell me why?
Neden? Biri bana nedenini söylemeyecek mi?

Won't someone tell me why?
Biri bana nedenini söylemeyecek mi?

Why?
Neden?

I hate to remember, but I can't forget.
Hatırlamaktan nefret ediyorum, ama unutamıyorum.

I hate to remember, I just can't forget.
Hatırlamaktan nefret ediyorum, öylece unutamıyorum.

I hate to remember this is all I have left.
Tek gerimde kalanın bu olduğunu hatırlamaktan nefret ediyorum.

I hate to remember 'cause I'm tired of this shit and I ache.
Hatırlamaktan nefret ediyorum çünkü bu boktan bıktım ve acı çekiyorum.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.