When I was born I was running
Doğduğumda koşuyordum
As my feet hit the ground
Ayaklarım yere değer değmez
Before I could talk I was humming
Konuşmadan önce mırıldıyordum
An old railroad sound
Eski bir tren yolu sesi
Things didn't get much better
Bazı şeyler pek iyiye gitmedi
When by the age of five
5 yaşındayken
They found me walking into Clarksdale
Clarksdale'de yürürken buldular beni
Trying to keep my friends alive
Arkadaşlarımı yaşatmaya çalışırken
No time for celebration
Kutlamaya zaman yok
Now there's no known cure
Bilinen bir tedavisi yok
Seeing I was born and raised
Doğduğumu ve yetiştğ,iğimi görerek
On the wrong killing floor
Yanlış öldüren yerde
And my loved ones gathered round
Sevilenlerim toplandı
To see the experiment at work
İşteki deneyi görmek için
I was misplaced out of time
Zamanda yanlış yerdeydim
Never rich - never worse
Hiç zengin olamadım, daha kötü de
Oh momma, please don't cry for me
Oh anne, lütfen benim için ağlama
Tears to the river - tears to be free
Nehre damlalar, özgürlük için gözyaşları
And I see twelve white horses walking in line
Ve 12 beyaz atın sırayla gitmesini görüyorum
Moving east across the metal bridge
Metal köprüden doğuya giden
On highway forty-nine
49.otoyolda
And standing in the shadows of a burnt out motel
Ve yanmış bir otelin gölgelerinde duruyor
The King of Commerce Mississippia waited with his hound from hell
Missisipi Ticaret kralı cehennemden gelen tazısıyla bekledi
A shiny neon riverboat taking income from the poor
Parlayan neon botu fakirden gelir alıyor
It's floating by the levee in an artifical pool
Resmi bir havuzda nehir boyu yüzüyor
There's a six-mile tailback back out of junction 304
6 millik araba kuyruğu var, 304 kavşağında
A stranger at the crossroads
Dörtyolda bir yabancı
I believe I'd seen his face before
Bu yüzü önceden gördüm eminim
Oh, don't cry for me
Benim için ağlama
Tears fill the river - tears to be free
Nehre damlalar, özgürlük için gözyaşları
I'm sad to be leaving
Ayrıldığım için üzgünüm
The sun's gone down and I've really got to go now
Güneş battı ve cidden gitmeliyim
Sad to be leaving
Gitmeme üzgünüm
The sun's gone down - I've really got to go now
Güneş battı ve cidden gitmeliyim
Yeah, really got to go now
Gitmeliyim cidden
I've got to go - I've got to move
Gitmeli, gitmeliyim
Sad to be leaving
Gitmeme üzgünüm
Sun's gone down - I've really got to go now
Güneş battı ve cidden gitmeliyim
Sad to be leaving
Gitmeme üzgünüm
The sun's gone down - I've really got to go now
Güneş battı ve cidden gitmeliyim
Yeah, really got to go now
Gitmeliyim cidden
Bu çeviri, ceviri.alternatifim.com'a aittir.