Now has come the day that I take the lead I make you follow.
Günü geldi, liderliği ele alıp beni takip etmeni sağlamamın
Toast to champagne cause I came for greed not for tomorrow.
Gelmemin şerefine iç çünkü hırs için geldim, yarınlar için değil
If it feels good then it feels good I do it all day.
İyi hissettirirse, iyi hissettirir ve bütün gün yaparım
You want me to play
Oynamamı istiyorsun
You best bring your brain
Sen en iyisi aklını kullan
You best bring your money.
Sen en iyisi paranı ortaya koy
Yay
Make me a superstar. Yay
Beni bir süperstar yap
No matter who you are.
Kim olduğun fark etmez
Razorblade lines I walk the line without fearing no one.
Jilet ve çizgiler korkusuzca yürüdüğüm yol
Damn my throat is dry, I can't taste the wine from these empty bottles.
Kahretsin boğazım kurudu, boş şişelerden tadını alamıyorum şarabın
Films magazines
Filmler dergiler
Its all what I need all what I planned on.
Tek ihtiyacım olan ve tek planım
where's my limousine?
Limuzinim nerede?
It's just a dream that I won't wake up from.
Tıpkı uyanmayacağım bir rüya gibi
Yay
Make me a superstar. Yay
Beni bir süperstar yap
It don't matter who you are. Yay Yeah
Kim olduğun fark etmez
Make me a superstar. Yay
Beni bir süperstar yap
No matter who you...
Kim olduğun fark etmez
And all of my pills
Aldığım tüm haplar
And all of my drinks
İçtiğim tüm içkiler
Is makin me, makin me, makin me...
Beni ... haline getiriyor, haline getiriyor, haline getiriyor
And all that I feel all that I see
Tek hissettiğim ve gördüğüm
Is makin me, makin me, makin me...
Beni ... haline getiriyor, haline getiriyor, haline getiriyor
Cover me in greed, cause you planted the seed when you fed my ego.
Gözümü hırs bürüdü çünkü bombanın pimini çekmiş oldun egomu tatmin ederek
Needless and disease for old invincible me some kind of hero.
Gereksiz ve hastalık, benim gibi eski yenilmez bir kahraman için
Is it no surprise that I'm paralyzed by my fame and fortune.
Şaşırtıcı değil şöhretin ve şansın beni felç etmiş olması
As I close my eyes and dive into the sky I'm dead 27.
Gözlerimi kapattığımda ve gökyüzüne daldığımda 27 yaşında bir ölüyüm
Yay
Make me a superstar. Yay
Beni bir süperstar yap
It don't matter who you are. Yay Yeah
Kim olduğun fark etmez
Make me a superstar. Yay
Beni bir süperstar yap
No matter who you...
Kim olduğun fark etmez
And all of my pills
Aldığım tüm haplar
And all of my drinks
İçtiğim tüm içkiler
Is makin me, makin me, makin me...
Beni ... haline getiriyor, haline getiriyor, haline getiriyor
And all that I feel
Tüm hissettiğim
And all that I see
Tüm gördüğüm
Is makin me, makin me, makin me...
Beni ... haline getiriyor, haline getiriyor, haline getiriyor
And all of my pills
Aldığım tüm haplar
And all of my drinks
İçtiğim tüm içkiler
Is killin me, killin me, killin me
Beni öldürüyor, öldürüyor, öldürüyor
And all that I feel
Tüm hissettiğim
And all that I see
Tüm gördüğüm
Is fakin me, fakin me, fakin me...
Bana numara yapıyor, numara yapıyor, numara yapıyor
Yay
Make me a superstar,Yay
Beni bir süperstar yap
It don't matter who you are. Yay Yeah
Kim olduğun fark etmez
Make me a superstar.Yay,no matter who you are.
Beni bir süperstar yap Kim olduğun fark etmez
Superstar...
Süperstar...