As I was a-walking along Ratcliffe Highway
Ratcliffe Otoyolunda yürürken
A recruiting party came a-beating my way.
Asker toplama partisi geldi yolumu kapattı
They enlisted me and treated me 'til I did not know
Beni askere aldılar ve bilmeyene kadar öyle davrandılar
Unto the Queen's barracks they forced me to go.
Kraliçenin barakalarına kadar gitmeme zorladılar
When first I deserted, I thought myself free
İlk askerden kaçtığımda, kendimi özgür hissettim
Until my cruel comrade informed against me.
Hain dostum beni bildirene kadar
I was quickly followed after and brought back with speed,
Hızla takip edildim ve hızla geri getirildim
I was handcuffed and guarded, heavy irons put on me.
Kelepçeli ve korunuyordum, ağır demirler üzerimdeydi
Court martial, court martial, they held upon me
Kort askeri, kort askeri, beni tuttular
And the sentence passed upon me, three hundred and three.
Ve hücre beni geçti, 3 bin ve 3
May the Lord have mercy on them for their sad cruelty,
Tanrının merhameti üzerlerinde olsun, üzücü hainlikleri için
For now the Queen's duty lies heavy on me.
Şimdilik Kraliçe'nin görevi üzerimde ağırca yatıyor
When next I deserted, I thought myself free
Sonra askerden kaçtığımda, kendimi özgür hissettim
Until my cruel sweetheart informed against me.
Hain sevgilim beni bildirene kadar
I was quickly followed after and brought back with speed,
Hızla takip edildim ve hızla geri getirildim
I was handcuffed and guarded, heavy irons put on me.
Kelepçeli ve korunuyordum, ağır demirler üzerimdeydi
Court martial, court martial, they held upon me
Kort askeri, kort askeri, beni tuttular
And the sentence passed upon me, three hundred and three.
Ve hücre beni geçti, 3 bin ve 3
May the Lord have mercy on them for their sad cruelty,
Tanrının merhameti üzerlerinde olsun, üzücü hainlikleri için
For now the Queen's duty lies heavy on me.
Şimdilik Kraliçe'nin görevi üzerimde ağırca yatıyor
Then up rode Prince Albert in his carriage and six,
Sonra Prens Albert sürdü, binek arabasında ve 6
Saying, ''Where is that young man whose coffin is fixed?
"Tabutu hazır olan o genç adam nerde?" diyerek
Set him free from his irons and let him go free,
Demirlerinden salın onu ve bırakın gitsin
For he'll make a good soldier for his Queen and country.'İyi bir asker olacağı için, Kraliçesi ve ülkesi için "