STRAWBS VERSİYON
The dancing plants grow low
Dans eden bitkiler zayıf büyüyor
Burning embers start to glow
Yanan közler kızıllaşıyor
The pictures soon will fade
Resimler yakında solacak
Pictures that the flames have made
Alevlerin yaptığı resimler
Your hazy, wistful face
Sisli, arzulu yüzün
Suddenly is gone without a trace
Aniden bir iz bırakmadan gitti
Summer days I'll float downstream
Yaz günleri aşağı nehirde yüzerim
Wondering where the day has been
Günün nerede olduğunu merak ederek
Boats that sail away at night
Geceleri gemiler denize açılır
Come the day
Gün gelir
Have sailed far out of sight
Görüşün uzağına açılırlar
Reminiscing summer walks
Yaz yürüyüşlerini hatırlatır
Empty glances, moonlit talks
Boş bakışlar, mehtap konuşur
Candyfloss and ice-cream cones
Pamuk helva ve dondurma külahları
Diskotekler ve Rolling Stones
Passing fancies fly away
Geçen fanteziler uçup gidiyor
Empty shadows on a sunlit bay
Boş gölgeler aydınlık körfezde
FOTHERINGAY VERSİYON
The dancing flames grow low
Dans eden alevler zayıf büyüyor
Burning embers start to glow
Yanan közler kızıllaşıyor
The pictures soon will fade
Resimler yakında solacak
Pictures that the flames have made
Alevlerin yaptığı resimler
Your hazy, wistful face
Sisli, arzulu yüzün
Suddenly is gone without a trace
Aniden bir iz bırakmadan gitti
Reminiscing summer walks
Yaz yürüyüşlerini hatırlatır
Empty glances, moonlit talks
Boş bakışlar, mehtap konuşur
Promises that mean so much
Anlam yüklü sözler
Broken with a single touch
Tek bir dokunuşla bozuldu
Passing fancies fly away
Geçen fanteziler uçup gidiyor
Painting shadows on the sunlit bay
Resimli gölgeler aydınlık körfezde
Summer days I'll float downstream
Yaz günleri aşağı nehirde yüzerim
Wondering where the day has been
Günün nerede olduğunu merak ederek
Boats that sail away at night
Geceleri gemiler denize açılır
Come the day
Gün gelir
Have sailed far out of sight
Görüşün uzağına açılırlar
Deserted evening warm and still
Terkedilen akşam ılık hala
Strangers come and go at will
Yabancılar istekle gelip gidiyor
Driftwood on the silent shore
Sessiz sahilde karaya vuran dallar
Laughter from an open door
Açık bir kapıdan kahkaha
Friendly faces once again
Bir kez daha arkadaşça yüzler
Come inside before it starts to rain
Yağmur yağmadan içeri gir