[S] >  [Santa Esmeralda Şarkı Çevirileri] > Don't Let Me Be Misunderstood Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Santa Esmeralda - Don't Let Me Be Misunderstood

Gönderen:FatihOz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Baby, do you understand me now
Bebeğim, şimdi anlıyor musun beni
Sometimes I feel a little mad
Bazen çok az deli hissediyorum
Well don't you know that no-one alive
Hiç kimsenin hayatta olmadığını bilmiyor musun
Can always be an angel
Herzaman bir melek olabilirsin
When things go wrong I seem to be bad
İşler ters gittiğinde kötü görünüyor

‘Cause I'm just a soul whose intentions are good
Çünkü ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Tanrım, lütfen beni yanlış anlamama izin verme

If I seem edgy, I want you to know
Ben sinirli görünüyorsam, bilmeni isterim
That I never mean to take it out on you
Senin üzerine çıkmak istemediğimden
Life has it's problems and I got my share
Hayatın sorunları var ve payım var
And that's one thing I never mean to do
Ve bu asla yapmak istemediğim bir şey
‘Cause I love you
Çünkü seni seviyorum

Baby, don't you know I'm just human
Bebeğim bilmiyormusun ben sadece bir insanım
And I've got thoughts like any other man
Ve başka erkek gibi düşüncelerim var.
Sometimes I find myself alone and regretting
Bazen kendimi yalnız hissediyorum ve üzülüyorum
Some foolish thing, some little simple thing I've done
Aptalca bir şey, yaptığım küçük basit şey

But I'm just a soul whose intentions are good
Ancak ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Tanrım, lütfen beni yanlış anlamama izin verme

Oh Lord, don't let me be misunderstood
Tanrım, lütfen beni yanlış anlamama izin verme
Don't let me be…
izin verme
Don't let me be misunderstood
yanlış anlamama izin verme

Baby, do you understand me now
Bebeğim, şimdi anlıyor musun beni
Sometimes I feel a little mad
Bazen çok az deli hissediyorum
Well don't you know that no-one alive
Hiç kimsenin hayatta olmadığını bilmiyor musun
Can always be an angel Herzaman bir melek olabilirsin
When things go wrong I seem to be bad
İşler ters gittiğinde kötü görünüyor

‘Cause I'm just a soul whose intentions are good
Çünkü ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Tanrım, lütfen beni yanlış anlamama izin verme

Baby, sometimes I'm so carefree
Bebeğim, bazen çok özensizim
With a joy that's hard to hide
Gizlemek zor bir sevinçle
And sometimes it seems that
Ve bazen öyle görünüyor ki
All I have to do is worry
Tek yapmam gereken endişelenmek.
And then you're bound to see my other side
Ve sonra benim diğer yanımı görmeye bağlısın

‘Cause I'm just a soul whose intentions are good
Çünkü ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Tanrım, lütfen beni yanlış anlamama izin verme

If I seem edgy, I want you to know
Ben sinirli görünüyorsam, bilmeni isterim
That I've never meant to take it out on you
Senin üzerine çıkarmayı asla istememiş olduğumdan
Life has it's problems and I got my share
Hayatın sorunları var ve payım var
And that's one thing I never mean to do
Ve bu asla yapmak istemediğim bir şey
‘Cause I love you
Çünkü seni seviyorum

Baby, don't you know I'm human
Bebeğim, insan olduğumu bilmiyor musun
And I've got thoughts like any other man
Ve başka erkek gibi düşüncelerim var.
And sometimes I find myself alone and regretting
Ve bazen kendimi yalnız buluyorum ve üzülüyorum
Some foolish thing, some little simple thing I've done
Aptalca bir şey, yaptığım küçük basit şey

‘Cause I'm just a soul whose intentions are good
Çünkü ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Tanrım, lütfen beni yanlış anlamama izin verme

Don't let me be
izin verme
Don't let me be misunderstood, no no no no no no
yanlış anlamama izin verme Hayır hayır hayır hayır hayır hayır
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.