If you don't take me to Paris
Eğer beni Paris'e götürmezsen
On a lover's getaway
Bir sevgililer firarına
It's all right, it's all right
Bu sorun olmaz, bu sorun olmaz
If I'd rather wear your t-shirt
Eğer senin tişörtünü giymeyi seçseydim
Than a sexy negligee
Bir sabahlıktan daha seksi olurdu
It's all right, it's all right
Bu sorun olmaz, bu sorun olmaz
Every dinner doesn't have to be candlelit
Her akşam yemeği mum ışığında olmak zorunda değildir
It's kinda nice to know that it doesn't have to be
Bunun böyle olmak zorunda olmadığını bilmek güzel
[Chorus]
Perfect
Mükemmel
Baby every little piece
Bebeğim her küçük parçası
Of the puzzle, doesn't always fit
Yapbozun, uyuşmak zorunda değil
Perfectly
Mükemmel bir şekilde
Love can be rough around the edges tattered at the seams
Aşkın ekleri lime lime olmuş ve uyuşmamış olabilir
But honey if it's good enough for you
Ama tatlım eğer bu senin için yeterince iyiyse
It's good enough for me
Benim için de yeterince iyidir
If your mother doesn't like
Eğer annen hoşlanmazsa
The way I treat her baby boy
Onun oğluna davranış şeklimi
It's all right, it's all right
Bu sorun olmaz, bu sorun olmaz
If in every wedding Picture
Eğer her düğün resminde
My daddy looks annoyed
Babam kızgın görünürse
It's all right, it's all right
Bu sorun olmaz, bu sorun olmaz
Don't you know that all the fairy tales tell a lie
Her peri masalının bir yalanı anlattığını bilmiyor musun?
Real love and real life doesn't have to be'
Gerçek aşk ve gerçek hayat olmak zorunda değil'
[Repeat Chorus]
You don't mind if I show up late for everything
Bir şeyleri göstermek için geç kaldıysam umursama
And when you lose your cool it's kinda cute to me
Ve sen klasını kaybettiğin zaman bu bana sevimli gelir
Ain't it nice to know that we don't have to be?
Olmak zorunda olmadığımızı bilmek güzel değil mi?
[Repeat Chorus]
It's good enough for me (perfect)
Benim için yeterince iyi (mükemmel)
Yeah good enough for me (perfect)
Evet benim için yeterince iyi (mükemmel)
Good enough for me (perfect)
Benim için yeterince iyi (mükemmel)