[S] >  [Selena Gomez Şarkı Çevirileri] > Adiós Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Selena Gomez - Adiós

Gönderen:FatihOz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Ya me dijeron tus amigas
Que no querías saber de mí
Ya no extrañas la rutina
Que tu vida va mejor sin mí

Arkadaşların zaten bana söyledi
Artık benim hakkımda bir şeyler öğernmek istemediğini
Artık o rutini özlemiyorsun
Hayatın bensiz daha iyi gidiyor

Pero entonces, ¿por qué me reclamas?
Preguntándome cómo y con quién
Si me llamas a las tres de la mañana
Que yo ya te olvidé
Adiós

Ama o zaman neden bana sahip çıkıyorsun?
Bana nasıl ve kiminle olduğumu soruyorsun
Eğer beni seni çoktan unuttuğum
Sabahın üçünde ararsan

Esto no es pa' tí
La foto que subí, te lo quería decir, yeah, 'Adiós”
Pa' bien o para mal
Esto no es personal, no hay nada que explicar, adiós
Si dicen por ahí que con aquel me vi
Es probable que sí, yeah, adiós
Bájale, bájale, adiós
Ya me despedí-dí, adiós

Güle güle, bu senin için değil
Yüklediğim fotoğrafta hoşçakal demek istedim
Bu doğru mu yanlış mı
Bu kişisel değil, açıklayacak bir şey yok, hoşçakal
O adamla tanıştığımı söylerlerse
Muhtemelen doğrudur, evet, hoşçakal
Sakin ol, sakin ol, hoşçakal
Zaten hoşçakal dedim, hoşçakal.

Porque aquí no queda nada
Tú me tienes equivocada, no
No, no me ahogues con palabras
Si te dejo en visto, pa' qué llamas No, no, no te hagas el tonto
Si te tengo low low
Es porque ya no, no quiero drama
Quiero ir a la cama, con quién me dé la gana

Çünkü burada hiçbir şey kalmadı
Beni tamamen yanlış anladın
Beni kelimelerle boğma
Sana görüldü atmışsam neden beni arıyorsun?
Hayır, hayır, aptalı oynama
Eğer sana çılgınca sahipsem
İstemediğimden, drama istemiyorum
İstediğim kişiyle yatmak istiyorum

Pero entonces, ¿por qué me reclamas?
Preguntándome cómo y con quién
Si me llamas a las tres de las mañana
Y yo ya te olvidé
Adiós

Ama o zaman neden bana sahip çıkıyorsun?
Bana nasıl ve kiminle olduğumu soruyorsun
Eğer beni seni çoktan unuttuğum
Sabahın üçünde ararsan
Güle güle

Esto no es pa' tí
La foto que subí, te lo quería decir, yeah, 'Adiós”
Pa' bien o para mal
Esto no es personal, no hay nada que explicar, adiós
Si dicen por ahí que con aquel me vi
Es probable que sí, yeah, adiós
Bájale, bájale, adiós
Ya me despedí-dí, adiós

Güle güle, bu senin için değil
Yüklediğim fotoğrafta hoşçakal demek istedim
Bu doğru mu yanlış mı
Bu kişisel değil, açıklayacak bir şey yok, hoşçakal
O adamla tanıştığımı söylerlerse
Muhtemelen doğrudur, evet, hoşçakal
Sakin ol, sakin ol, hoşçakal
Zaten hoşçakal dedim, hoşçakal.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.