Que j'aime voir, chère indolente,
Görmeyi nasıl da isterim, miskin sevgilim
De ton corps si beau,
Çok güzel olan vücudunun
Comme une étoffe vacillante,
Parlayan bir kumaş gibi
Miroiter la peau !
Teninin parladığını
Sur ta chevelure profonde
Keskin parfüm kokulu
Aux âcres parfums,
Koyu renkli saçlarında
Mer odorante et vagabonde
Mavi ve kumral dalgaları olan
Aux flots bleus et bruns,
Hoş kokulu ve karasız bir deniz
Comme un navire qui s'éveille
Sabah rüzgarında uyanan
Au vent du matin,
Bir tekne gibi
Mon âme rêveuse appareille
Hayal kuran ruhum
Pour un ciel lointain
Uzaklardaki gökyüzüne yelken açıyor
Tes yeux où rien ne se révèle
Ne tatlı ne de acı, hiçbir şeyin
De doux ni d'amer,
Görünmediği gözlerin
Sont deux bijoux froids où se mêlent
Demirle altının birbirine karıştığı
L'or avec le fer
İki soğuk mücevher
À te voir marcher en cadence
Bırakıp giden güzelim,
Belle d'abandon
Sanki bir sopanın ucunda
On dirait un serpent qui danse
Dans eden bir yılan gibi
Au bout d'un bâton
Ritimle yürüdüğünü görürken
Sous le fardeau de ta paresse
Tembelliğinin külfeti altında
Ta tête d'enfant
Çocuk kafan
Se balance avec la mollesse
Yavru bir filin uyuşukluğu ile
D'un jeune éléphant
Sallanıyor
Et ton corps se penche et s'allonge
Ve vücudun eğiliyor ve uzanıyor
Comme un fin vaisseau
Sürekli yalpalayan ve
Qui roule bord sur bord et plonge
Yelken direkleri suya gömülen
Ses vergues dans l'eau
İnce bir tekne gibi
Comme un flot grossi par la fonte
Gürüldeyen buzulların erimesiyle büyüyen
Des glaciers grondants
Bir akıntı gibi
Quand l'eau de ta bouche remonte
Ağzının suları dişlerinin ucuna kadar
Au bord de tes dents
Geldiği zaman
Je crois boire un vin de Bohème,
Acı ve baskın gelen bir Bohem şarabı
Amer et vainqueur
İçtiğimi zannediyorum
Un ciel liquide qui parsème
Kalbimi yıldızlarla süsleyen
D'étoiles mon cœur !
Sıvı bir gökyüzü
Çeviren:Ahmet KADI