(Мне осталась одна забава)
Мне осталась одна забава:
Пальцы в рот и веселый свист.
Прокатилась дурная слава,
Что похабник я и скандалист.
Ах! какая смешная потеря!
Много в жизни смешных потерь.
Стыдно мне, что я в Бога верил.
Горько мне, что не верю теперь.
Золотые, далекие дали!
Все сжигает житейская мреть.
И похабничал я и скандалил
Для того, чтобы ярче гореть.
Дар поэта — ласкать и карябать,
Роковая на нем печать.
Розу белую с черною жабой
Я хотел на земле повенчать.
Пусть не сладились, пусть не сбылись
Эти помыслы розовых дней.
Но коль черти в душе гнездились —
Значит, ангелы жили в ней.
Вот за это веселие мути,
Отправляясь с ней в край иной,
Я хочу при последней минуте
Попросить тех, кто будет со мной,—
Чтоб за все за грехи мои тяжкие,
За неверие в благодать
Положили меня в русской рубашке
Под иконами умирать.
Türkçe
Kala kala bir tek eğlencem kaldı
Kala kala bir tek eğlencem kaldı:
Parmaklar ağıza, ve neşeli bir ıslık.
Yuvarlandı gitti o mecnun şan ü şeref,
Ne edepsizlik kaldı ne kavgacılık.
Ah! ne kadar gülünç bir kayıp!
Hayatta fazlaca gülünç kayıp var.
Utanç veriyor, Tanrıya inanmış olmam.
Ve acı veriyor, şu an inanmamam.
Altın kadar değerli, o yerler ırak!
Hay-huyların telaşesi, her şeyi yakar.
Evet, hem kavga ettim, hem edepsizlik,
Tek derdim, daha parlak yanmak.
Şairin yeteneği - okşamak ve yazmak,
Üstünde ölümcül damgası.
Beyaz gülü kara kurbağayla
Baş göz etmek istedim bu dünyada.
Varsın olmasın, varsın gerçekleşmesin
Bu toz pembe günlerin hayalleri.
Ama eğer iblisler ise yuva kuran gönüle -
Demek ki, melekler yaşamıştır o yerde.
İşte bu neşeli çöküntüler ardına,
Onunla başka bir diyara yol alırken,
Şu son dakika içinde isterim ki
Benimle birlikte olanlardan, -
Tüm ağır günahlarım için,
Lütufa inanmadığım için
Koyup beni bir Rus gömleğine
Bırakın ikonların altında ölüme.