[S] >  [Shakira Şarkı Çevirileri] > Comme Moi Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Shakira - Comme Moi

Gönderen:youa
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Kırık bir kalple ayrılıyorum
I'm leaving with a broken heart

Asla sana zarar vermek istemedim
Never meant to do you harm

Bir daha ağladığını görmek istemiyorum
Don't ever wanna see you cry, again

Ve bazen herkes incinir
And everybody hurts sometimes

Asla sana zarar vermek istemedim
Never meant to do you harm

İyi olacağını biliyorum, dedi
I know you're gonna be just fine, he said

Bizim için gece geç saatlerde dua ettim
J'ai prié pour nous, tard le soir

Bana sırtını döndün birden çok
Tu m'as tourné le dos plus d'une fois

Kimse seni benim gibi sevmeyecek
Personne ne t'aimera comme moi

Kimse seni benim gibi sevmeyecek
Personne ne t'aimera comme moi

Şimdi gitmeme izin vermelisin
Maintenant faut me laisser m'en aller

Beni terk etmelisin, mahkumsun
Faut me laisser, t'es condamnée

Yıllarca beni terk ettin
Tu m'as délaissé depuis tant d'années

Ama kimsenin seni benim gibi sevmeyeceğini bil
Mais saches que personne ne t'aimera comme moi

Şimdi gitmeme izin vermelisin
Maintenant faut me laisser m'en aller

Beni terk etmelisin, mahkumsun
Faut me laisser, t'es condamnée

Yıllarca beni terk ettin
Tu m'as délaissé depuis tant d'années

Ama kimsenin seni benim gibi sevmeyeceğini bil
Mais saches que personne ne t'aimera comme moi

Kırık bir kalple ayrılıyorum
I'm leaving with a broken heart

Asla sana zarar vermek istemedim
I never meant to do you harm

Bir daha ağladığını görmek istemiyorum
Don't ever wanna see you cry, again

Ama bazen herkes incinir
But everybody hurts sometimes

Asla sana yanlış yapmak istemedim
Never meant to do you wrong

İyi olacağını biliyorum, dedi
I know you're gonna be just fine, he said

Sorunlarım vardı, umursamadın
J'avais des problèmes, tu t'en foutais

Zenginlerin sorunları, Fouquet'te tek başıma yemek yerken görüldü.
Des problèmes de riches, on m'a vu manger seul au Fouquet's

Senin için her şeyi yapmış olacağım, kendimi boğacağım
Pour toi j'aurai tout fait, je me serai laisser étouffé

Konuşma şekli, ama tüm erkekler aynı değil
Façon de parler, mais tous les hommes sont pas pareils

Cihazı bana geri ver yoksa dururuz
Rends-moi l'appareil ou alors on arrête

Haremimdeki tek kişinin sen olacağına kendi kendime yemin ettim
Je m'étais juré que tu serais la seule dans mon harem

Evet benim reum gibi görünüyorsun
Oui, tu ressembles à ma reum
Bu yüzden soktum
C'est pour ça, j'suis piqué

Ama bana neye sahip olduğunu söyle, biz sadece açıklıyoruz
Mais dis-moi de quoi t'as reu-p', on est juste en train de s'expliquer
Kırık bir kalple ayrılıyorum
I'm leaving with a broken heart

Asla sana zarar vermek istemedim
I never meant to do you harm

Bir daha ağladığını görmek istemiyorum
Don't ever wanna see you cry, again

Ama bazen herkes incinir
But everybody hurts sometimes

Asla sana yanlış yapmak istemedim
Never meant to do you wrong

İyi olacağını biliyorum, dedi
I know you're gonna be just fine, he said

Keşke zamanı geri döndürebilseydim
I wish I could go back in time

Dünyayı farklı gözlerle görün
See the world with different eyes

Şimdi ikimizin de bildiklerini bilmek
Knowing what we both know now

Bir şekilde çalışmasını sağlayabilirdik
We could've made it work somehow

Dedik ne dedik
We said, what we said

Ve yaptığımız şeyi çözemeyiz
And what we made, we can't unmake

Ve verdiğimiz şey, aldığımız şeydir
And what we gave, is what we get

Ve şimdi takıldığımız şey bu
And this is what we're stuck with now

Şimdi gitmeme izin vermelisin
Maintenant faut me laisser m'en aller

Beni terk etmelisin, mahkumsun
Faut me laisser, t'es condamnée

Yıllarca beni terk ettin
Tu m'as délaissé depuis tant d'années

Ama kimsenin seni benim gibi sevmeyeceğini bil
Mais saches que personne ne t'aimera comme moi

Gözlerimde nasıl kaybolduğunu hatırlıyor musun?
Do you remember, how you used to get lost in my eyes?

Asla hoşçakal demeyeceğine nasıl söz verdiğini hatırlıyor musun
Do you remember, how you promised you'd never say goodbye

Hatırlıyorum hatırlıyorum hatırlıyorum
I remember, I remember, I remember

Gitmeme izin vermelisin
Faut me laisser m'en aller

Beni terk etmelisin, mahkumsun
Faut me laisser, t'es condamnée

Yıllarca beni terk ettin
Tu m'as délaissé depuis tant d'années

Ama kimsenin seni benim gibi sevmeyeceğini bil
Mais saches que personne ne t'aimera comme moi

Ama biz ne dediysek dedik
But we said, whatever that we said

Ve yaptığımız şeyi, çözemeyeceğimizi biliyoruz
And what we made, we know we can't unmake

Ve aldığımız şey, sadece verdiğimiz şeydir
And what we get, is only what we gave

Ama kimsenin seni benim gibi sevmeyeceğini bil
Mais saches que personne ne t'aimera comme moi
© 2003-2020 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.