No pensé que me fuera a importar
El tono de tu mensaje
Me dejaste la sensación de haber sido un peso más
En tu equipaje
Mesajının tonunu umursayacağımı sanmıyordum
Beni bagajında sadece bir ağırlık daha olma hissiyle bıraktın
Todavía me aferro a tu amor
Como en híerro caliente
Me hice tan resistente al dolor
Y a la decepción últimamente
Hâlâ sevgine tutunuyorum
Sıcak bir demir gibi öyle acıya ve hayal kırıklığına dayanıklı oldum ki şu son zamanlarda...
Creo creo
No en lo que me cuentan sino solo en lo que veo
Y por lo que veo creo
Que ya te has olvidado de mí
İnanıyorum, inanıyorum
Başkalarının söylediklerine degil sadece kendi gördüklerime ve gördüğüm kadarıyla
İnaniyorum ki, beni unuttun bile..
Siento que te pierdo no hay señal
Aló aló ¿Hay alguien ahí?
Tanta indiferencia me hace mal
Aló aló !Sigo aquí!
Seni kaybettiğimi hissediyorum, sinyal yok
Alo, alo? Orada kimse var mı? Bu ilgisizlik hiç iyi gelmiyor
Alo, alo? Hâlâ buradayım!
No respondo a otro timón
Que a esta rara devoción por ti
Bu sana olan nadir özveriden başka bir yöne cevap vermiyorum
El derrumbe de la soledad
Te arañó en el costado
No hubo un sitio mejor para estar
Luego del amor que a tu lado
Yalnızlığın çöküşü seni yana çekti aşktan sonra
Senin yanından başka gidecek daha iyi yer yoktu
Creo creo
No en lo que me cuentan sino solo en lo que veo
Y por lo que veo creo
Que ya te has olvidado de mí
İnanıyorum, inanıyorum
Başkalarının söylediklerine degil sadece kendi gördüklerime ve gördüğüm kadarıyla
İnaniyorum ki, beni unuttun bile..
Siento que te pierdo no hay señal
Aló aló ¿Hay alguien ahí?
Tanta indiferencia me hace mal
Aló aló !Sigo aquí!
Seni kaybettiğimi hissediyorum, sinyal yok
Alo, alo? Orada kimse var mı? Bu ilgisizlik hiç iyi gelmiyor
Alo, alo? Hâlâ buradayım!
No respondo a otro timón
Que a esta rara devoción por ti
Bu sana olan nadir özveriden başka bir yöne cevap vermiyorum
No hay salida de incendio
Me quemo por dentro
No hay distancia entre los dos
Yangın merdiveni yok
Beni içten yakıyor bu ikimizin arasındaki mesafe
Siento que te pierdo no hay señal
Aló aló ¿Hay alguien ahí?
Tanta indiferencia me hace mal
Aló aló !Sigo aquí!
Seni kaybettiğimi hissediyorum, sinyal yok
Alo, alo? Orada kimse var mı? Bu ilgisizlik hiç iyi gelmiyor
Alo, alo? Hâlâ buradayım!
No respondo a otro timón
Que a esta rara devoción por ti
Bu sana olan nadir özveriden başka bir yöne cevap vermiyorum