[S] >  [Simon And Garfunkel Şarkı Çevirileri] > The Sound Of Silence Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Simon And Garfunkel - The Sound Of Silence

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Hello darkness, my old friend
- Merhaba eski dostum karanlik
I've come to talk with you again
- Seninle tekrar konusmak icin geldim
Because a vision softly creeping
- Cünkü ahmakca sürünmenin önsezisi
Left its seeds while I was sleeping
- Tohumlarini birakti ben uyurken
And the vision that was planted in my brain
- Ve beynimde asilanmis olan vizyon
Still remains within the sound of silence
- Sükutun sesinde hala duruyor

In restless dreams I walked alone
- Husursuz rüyalarda yalniz yürüdüm
Narrow streets of cobblestone
- Parke taslarindan olusan dar sokaklarda
'Neath the halo of a streetlamp
- Sokak lambasinin halesinin altinda
I turned my collar to the cold and damp
- Yakami sogukluk ve kedere cevirdim
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light that split the night
- Gözlerim geceyi ayiran neon isiginin flasindan saplandiginda
And touched the sound of silence
- Ve sükutun sesine temas ettiginde

And in the naked light
- Ve ciplak isikta
I saw ten thousand people, maybe more
- Onbin insan gördüm, belki daha fazla
People talking without speaking
- Ses cikarmadan konusan insanlar
People hearing without listening
- Isiten ama dinlemeyen kisiler
People writing songs that voices never share - Seslerin hic katilmadigi sarkilar yazan insanlar
No one dare
- Kimse cüret etmiyor
Disturb the sound of silence
- Sükut sesini rahatsiz etmeye

"Fools," said I, "You do not know
- 'Aptallar' dedim 'Bilmiyorsunuz
Silence like a cancer grows
- Suskunluk kanser gibi büyüyor
Hear my words that I might teach you
- Dinleyin sözlerimi, belki size ögretebilirler
Take my arms that I might reach you"
- Uzanin kollarima, belki size ulasabilirler
But my words like silent raindrops fell
- Fakat sözlerim sessiz yagmur damlalar gibi düstüler
And echoed in the wells of silence
- Ve sükutun dalgalarinda yansidilar

And the people bowed and prayed
- Ve insanlar boyun egdiler ve dua ettiler
To the neon god they made
- Kendi yaptiklari neon tanriya
And the sign flashed out
- Ve isaret aniden öfkelendi
Its warning in the words that it was forming
- Uyarisi kurdugu cümlelerde

And the sign said, "The words of the prophets
- Ve alamet dedi ki 'Peygamberlerin sözleri
Are written on the subway walls and tenement halls
- Tünel duvarlarinda ve evlerin koridorlarinda yaziyorlar
And whispered in the sounds of silence"
- Ve sükutun sesinde fisildandilar. '
© 2003-2021 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.