"The Older I Get"
The walls between
You and I
Always pushing us apart
nothing left but scars fight after fight
aramızdaki duvarlar bizi ayırıyor
üst üste kavgalardan sonra sadece yaralar kalıyor
The space between
Our calm and rage
started growing shorter ,
disappearing slowly day after day
sakinliğimiz ve öfkemiz arasındaki fark kısalıyor
Geçen her günle giderek fark yok oluyor
I was sitting there waiting in my room for you
You were waiting for me too
And it makes me wonder
odamda oturmuş seni bekliyordum
sen de beni bekliyordun
ve bu bende merak uyandırıyor
The older I get
Will I get over it
It's been way too long for the times we missed
biraz daha büyüyünce
bunlarla başa çıkacak mıyım?
kaçırdığımız tüm zaman boyunca o yoldaydı uzun süredir
I didn't know then it would hurt like this but I think
The older I get
Maybe I'll get over it
It's been way too long for the times we missed
I can't believe it still hurts like this
bunun gibi acıtacağını bilemezdim
ama düşünüyorum da,biraz daha büyüyünce
Belki Bunlarla başa çıkarım
kaçırdığımız tüm zaman boyunca o yoldaydı uzun süredir
hala aynı şekilde acıttığına inanamıyorum
The time between
Those cutting words
Built up our defenses never made no sense
it just made me hurt
Do you believe
That time heals all wounds
It started getting better but it's easy not to fight when I'm not with you
bu kesici kelimelerin arasındaki zaman
hiçir anlamı olmayan savunmalar dikiyor aramızda
Beni sadece incitiyor
zamanın tüm yaraları iyileştirdiğine inanıyor musun?
iyileşmeye başladılar ama sen yokken savaşmamak çok kolay
What was I waiting for
I should've taken less and given you more
I should've weathered the storm
I need to say so bad
What were you waiting for
This could have been the best we ever had
neyi bekliyordum?
daha az almalı ve daha çok vermeliydim sana
fırtınayı havalandırmalıydım
söylemeye çok ihtiyacım var neyi beklediğini
bu sahip olduğumuz en iyi şey olabilirdi
[Altro:]
I'm just getting older
ben büyüyorum
I'm not getting over you I'm trying to
deniyorum ama seninle başa çıkamıyorum
I wish it didn't hurt like this
keşke böyle acıtmasaydı
It's been way too long for the times we missed
kaçırdığımız tüm zaman boyunca o yoldaydı uzun süredir
I can't believe it still hurts like this
Hala aynı şekilde acıttığına inanamıyorum