It's okay to have scars
Yara izleri olması sorun değil
They will make you who you are
Bu yara izleri seni olduğun kişi haline getirecek
It's okay to have fear
Korkmak sorun değil
Because that means you aren't scared of coming here
Çünkü bu,buraya gelmekten korkmadığın anlamına gelir
And in the middle of the night
Ve gecenin ortasında
So if you'll want to talk
Bu nedenle konuşmak isteyeceksen
Because you know that I want to talk too
Çünkü benim de konuşmak istediğimi biliyorsun
It's not bad of you to think of what might go wrong
Neyin ters gidebileceğini düşünmen oldukça iyi
But you can't blame me for secretly hoping that I will prove you wrong
Ama,sana yanlış olanı göstermeyi içimden ümit ettiğim için beni kınayamazsın
It's okay that I pray that you will miss your flight
Uçağını kaçırman için dua edişim
And have to stay with me another night
Ve başka bir gece benimle kalmak zorunda olmak sorun değil
It's brutal, it's brutal
Bu,acımasızca bu,acımasızca(bir durum)
Why can't you see It's brutal, it's brutal
Bunun zalimce(bir durum)olduğunu neden göremiyorsun
Where have you been
Nereye gittin?
Because we are far apart
Çünkü birbirimizden ayrı düştük
And my lonely heart
Ve benim yalnız kalbim
Finds it hard to get through the night
Geceyi geçirmekte zorluk çekiyor
You pulled me out of the dark and now it's light
Beni karanlığın dışına çektin ve şimdi ortalık aydınlık
You pulled me out of the dark and now it's light
Beni karanlığın dışına çektin ve şimdi ortalık aydınlık
When we are out in the market and out on the streets
Biz alışverişte ve caddelerde iken
I've got a pocket full of problems and a pocket full of seeds
Sorunlarla dolu bir cebim ve tohumlarla dolu bir cebim var
Hoping something might grow out of this misletoe
Bu ökse otundan bir şeyin doğabilmesini ümit ediyorum
And I won't have to erase your memory
Ve hafızanı silip atmak zorunda olmayacağım
I like the way that our arguments stop when we fall asleep
Uykuya daldığımız zaman tartışmalarımızın durmasını seviyorum
And the way that body feels when it's wrapped around me
Ve vücudun bana sarıldığı zaman(vücudunu) hissetmeyi seviyorum
And I'd like it if you made it to mind my Christmas Eve
Noel arifesi günüme önem vermek için bunu yapsaydın(sarılsaydın) isterdim
So you can hold me
Böylece beni elinde tutabilirsin
And we'll watch Christmas TV
Ve biz noel TV'yi izleyeceğiz
It is brutal it's brutal
Bu acımasızca, bu acımasızca(bir durum)
Why cant you see It's brutal it's brutal
Bunun zalimce(bir durum)olduğunu neden göremiyorsun
Where have you been
Nereye gittin?
Because we are far apart
Çünkü birbirimizden ayrı düştük
And my lonely heart
Ve benim yalnız kalbim
Finds it hard to get through the night
Geceyi geçirmekte zorluk çekiyor
You pulled me out of the dark and now it's light
Beni karanlığın dışına çektin ve şimdi ortalık aydınlık
You pulled me out of the dark and now it's light
Beni karanlığın dışına çektin ve şimdi ortalık aydınlık
So come on home
Bunun için haydi evine dön
Just come on home
Sadece evine dön