I'm tired of weakness.
Zayıflıktan yoruldum.
Tired of my feet of clay.
Çamurdan ayaklarımdan yoruldum.
I'm tired of days to come.
Gelecek günlerden yoruldum.
I'm tired of yesterday.
Dünden yoruldum.
And all the worn out things that I ever said.
Ve söylediğim tüm eskimiş şeylerden.
Now it's much too late.
Şimdi çok fazla geç.
The words stay in my head.
Kelimeler kafamda kalıyor.
So the day will begin again.
Böylece gün yeniden başlayacak.
Take comfort from me.
Benden teselli bul.
It's up to you now.
Şimdi bu sana bağlı.
You're still here and you'll dig in again.
Hala buradasın ve yeniden kazacaksın.
That's comfort to you.
Bu seni avutur.
It's up to you now.
Şimdi bu sana bağlı.
So pariah you'll begin again.
Böylece Parya*, yeniden başlayacaksın.
Take comfort from me.
Benden teselli bul.
And I will take comfort from you.
Ve ben senden teselli bulacağım.
I'm tired of Facebook.
Facebook'tan yoruldum.
Tired of my failing health.
Başarısız sağlığımdan yoruldum.
I'm tired of everyone.
Herkesten yoruldum.
And that includes myself.
Ve buna kendim de dahil.
Well being alone now.
Şimdi yalnız olmak iyi.
It doesn't bother me.
Bu canımı sıkmıyor.
But not knowing if you are,
Ama eğer senin olup olmadığından habersizsem,
That's been hell you see.
Seni görmek cehennem olurdu.
So the day will begin again.
Böylece gün yeniden başlayacak.
Take comfort from me.
Benden teselli bul.
It's up to you now.
Şimdi bu sana bağlı.
You're still here.
Hala buradasın,
And you'll dig in again.
Ve yeniden kazacaksın.
That's comfort to you.
Bu seni avutur.
It's up to you now.
Şimdi bu sana bağlı.
So pariah you'll begin again.
Böylece Parya, yeniden başlayacaksın.
Take comfort from me.
Benden teselli bul.
It will take time.
Bu zaman alacak.
Don't you worry.
Endişelenme.
Don't worry about a thing.
Bir şey yüzünden endişelenme.
'Cause nothing really dies.
Çünkü hiçbir şey gerçekten ölmez.
Nothing really ends.
Hiçbir şey gerçekten son bulmaz.
Pariah(Parya): Toplumdan dışlanmış kimse.