The palace guards are all sleeping
Their fires burn into the night
There's a threat of rain on the dark horizon
And all that's left is a quarter moon of light
Sarayın bütün muhafızları uyuyor
Meşaleleri gecenin içinde yanıyor
Karanlık ufukta yağmur tehdidi var
Ve geriye kalan tek şey çeyrek ayın ışığı
He climbs up through the darkness
No weapon but his surprise
The greatest thief in the high Sahara
Enters the room where a sleeping princess lies
Karanlığın arasından yukarı tırmanıyor
Gizliliği dışında hiç bir silah taşımıyor
Büyük Sahra'nın en büyük hırsızı
Uyuyan bir prensesin odasına giriyor
All your money, your pretty necklace
This is my work on such a night
There's a storm coming over the mountain
I'll be gone long before the morning
Bütün paran ve o güzel gerdanlığın
Böyle bir gecede benim işimdir bu
Dağın üzerinden yaklaşan bir fırtına var
Sabah olmadan çok önce gitmiş olacağım
After the rain has fallen
After the tears have washed your eyes
You find that I've taken nothing, that
Love can't replace in the blink of an eye
Yağmur yağdıktan sonra
Gözyaşları gözlerini yıkadıktan sonra
Aşkın gözünü açıp kapayıncaya kadar yerine koyamayacağı
Hiçbir şeyi almadığımı göreceksin
He was as gentle as the night wind
As no lover had been before
And the rings she wore for her bride groom
Slipped from her fingers and fell to the floor
Gece esintisi gibi nazikti
Daha önce gördüğü hiç bir aşığına benzemiyordu
Ve nişanlısı için taktığı yüzükler
Parmaklarından kaydılar ve yere düştüler
Take me with you, take me with you
Before my lonely life is set
I've been promised to another
To a man I've never even met
Beni de götür yanında, beni de götür
Hayatım yalnızlığa gömülmeden
Beni bir başkasına verecekler
Henüz görmediğim bir adama verecekler.
After the rain has fallen
After the tears have washed your eyes
You'll find that I've taken nothing, that
Love can't replace in the blink of an eye
Yağmur yağdıktan sonra
Gözyaşları gözlerini yıkadıktan sonra
Aşkın gözünü açıp kapayıncaya kadar yerine koyamayacağı
Hiçbir şeyi almadığımı göreceksin
After the thunder's spoken, and
After the lightning bolt's been hurled
After the dream is broken, there'll
Still be love in the world
Gök gürledikten sonra,
Yıldırım düştükten sonra,
Rüya bölündükten sonra,
Dünyada yine sevgi kalacak.
She said take me to another life
Take me for a pirate's wife
Take me where the wind blows
Take me where the red wine flows
Take me to the danger
Take me to the life of crime
Take me to the stars
Take me to the moon while we still have time
Prenses dedi ki beni başka bir hayata götür
Beni bir korsanın karısı olarak götür
Beni rüzgarın estiği yere götür
Kırmızı şarabın aktığı yere götür
Beni tehlikeye götür
Beni suç hayatına götür
Beni yıldızlara götür
Hala zamanımız varken beni aya götür
After the rain has fallen
After the tears have washed your eyes
You'll find that I've taken nothing, that
Love can't replace in the blink of an eye
Yağmur yağdıktan sonra
Gözyaşları gözlerini yıkadıktan sonra
Aşkın gözünü açıp kapayıncaya kadar yerine koyamayacağı
Hiçbir şeyi almadığımı göreceksin
After the thunder's spoken, and
After the lightning bolt's been hurled
After the dream is broken, there'll
Still be love in the world
Gök gürledikten sonra,
Yıldırım düştükten sonra,
Rüya bölündükten sonra,
Dünyada yine sevgi kalacak.