[S] >  [Stromae Şarkı Çevirileri] > Ave Cesaria Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Stromae - Ave Cesaria

Gönderen:sweettears
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
[Intro]
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
[başlangıç]
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora

[Couplet 1]
Les effluves de rhum dans ta voix, me font tourner la tête
Tu me fais danser du bout des doigts, comme tes cigarettes
Immobile, comme à ton habitude, mais es-tu devenue muette ?
Ou est-ce à cause des kilomètres, que tu ne me réponds plus...
[birinci kıta]
Sesinde rom [içki] yayınlamaları benim başımı döndürüyor
Sigaraların gibi parmaklarında beni dans ettiriyorsun
Kımıldamıyorsun herzamanki gibi, dilsiz de mi oldun ?
Veya uzaklıktan mı bana cevap vermiyorsun...

[Refrain]
Evora, Evora, tu ne m'aimes plus ou quoi ?
Evora, Evora, après tant d'années
Evora, Evora, une de perdue, c'est ça ?
Evora, Evora, je te retrouverai, c'est sûr...
[nakarat]
Evora, Evora, beni daha sevmiyor musun, ne ?
Evora, Evora, yıllar sonra
Evora, Evora, birini kaybetmek öyle mi ?
Evora, Evora, elbet birgün seni yine bulurum...

[Couplet 2]
Souviens-toi de la première fois, où nos regards s'étaient croisés
Même que ton oeil disait merde à l'autre, surtout à moi
Mais pourquoi moi, alors que les autres te trouvaient bien trop laide Peut-être que moi je suis trop bête, mais je sais t'écouter
[ikinci kıta]
Hatırla ilk bakışımız karşılaştığı zaman
Hatta gözün öbürüne Allah kahretsin diyordu, ve en çok da bana
Ama neden bana, öbürleri seni çok çirkin bulduğu halde
Belkide benim çok aptal olan, ama ben seni dinlemesini biliyorum

[Refrain]

[Couplet 3]
Ave Cesaria, chapeau pour la route à pieds
Nue est, et nue était, Diva aux pieds nus, restera
Et à vie Cesaria, et à la mort aussi
Aux brigades, tu embrigadas des millions de soldats dans ta patrie
Donc garde à vous Cesaria, tu nous as tous quand même bien eus
Aah tout le monde te croyait disparue, mais tu es revenue
Sacrée Cesaria, quelle belle leçon d'humilité
Malgré toutes ces bouteilles de rhum, tous les chemins mènent à la dignité
[üçüncü kıta]
Ave Cesaria, aferin yürüyerek gitmelerin için
Çıplak ayaklı, ve çıplak ayaklı idi, çıplak ayaklı yıldız kalır
Ve hayatı boyunca Cesaria, ve ölümde de
Tugaylarda, sen milyonlarca askerler kendine getittirdin memleketine
Onun için hazır ola geç Cesaria, hepimizi kandırdın
Ah herkes zannediyordu ki kaybolmuşsun, ama geri geldin
Hey gidi Cesaria, ne güzel alçakgönüllülük dersi
Rom şişelerine ramen, bütün yollar haysiyete çıkar...

[Refrain]
[nakarat]
[Chants]
Oh Sodade...
[şarkılar]
Ya hasret....

Taken from http:&&lyricstranslate.com&tr&ave-cesaria-ave-cesaria.html-1#ixzz332pyjmIV
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.