"Hey, you all want to go down to Devil Gate Drive?
"Hey, hepiniz Şeytan Sürüşü Geçidi'ne gelmek istiyor mu?
Well, come on!"
Eh hadi o zaman!"
"Welcome to 'The Dive'!"
"Dalışa hoşgeldiniz!"
Well, at the age of five they can do their jive
5 yaşındayken, gevezelerini yapabiliyorlar
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
And at the age of six they're gonna get their kicks
Ve 6 yaşındayken, onların işini bitirecekler
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
Well your mama don't know where your sister done go
Annen kızkardeşinin nereye gittiğini bilmiyor
She gone down to the Drive. She's the start of the show
Aşağıdaki Sürüş'e gitti, gösterinin başlangıcı o
And let her move on up. Let her come let her go.
Ve hareket etmesine izin ver, gelmesine izin ver, gitmesine de
She can jive
Gevezelik yapabilir
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
So come alive. Come alive
O zaman canlan biraz, canlan
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
So come alive. Come alive
O zaman canlan biraz, canlan
Down in Devil Gate...down in Devil Gate
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
Down in Devil Gate...down in Devil Gate
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
When they reach their teens, that's when they all get mean
Genç olduklarında, bu kötü oldukları zamandır
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
When I was sweet sisteen I was the jukebox queen
Ben 16 yaşındayken, müzik kutusu kraliçesiydim
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
I lead the angel pack on the road to sin
Yolda günah için meleği paketlemeyi sağladım
Knock down the gates!
Geçitleri devir!
Let me in. Let me in
Girmeme izin ver x2
Don't mess me 'round, cause you know where I've been
Karıştırma beni, çünkü biliyorsun nerdeyim
To 'The Dive' down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde dalmak için
So come alive. Come alive
O zaman canlan biraz, canlan
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
So come alive. Come alive
O zaman canlan biraz, canlan
Down in Devil Gate...down in Devil Gate
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
Down in Devil Gate...down in Devil Gate
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
Well your mama don't know where your sister done go
Annen kızkardeşinin nereye gittiğini bilmiyor
She gone down to the Drive. She's the start of the show
Aşağıdaki Sürüş'e gitti, gösterinin başlangıcı o
And let her move on up. Let her come let her go.
Ve hareket etmesine izin ver, gelmesine izin ver, gitmesine de
She can jive
Gevezelik yapabilir
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
So come alive. Come alive
O zaman canlan biraz, canlan
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
So come alive. Come alive
O zaman canlan biraz, canlan
Down in Devil Gate...down in Devil Gate
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
Down in Devil Gate...down in Devil Gate
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde, Şeytan Geçidi'nde
Down in Devil Gate Drive
Şeytan Sürüşü Geçidi'nde
"Come on, boys. Let's do it one more time for Suzi!
Hadi millet. Suzi için bir kez daha!
Are you ready, now?"
Hazır mısınız?"
Come alive. Come alive Yeah!
Canlan biraz. Canlan! Evet!