Born in the world of a fifty-dollar dream
50-dolar hayalinin dünyasında doğdu
Tailor-made coat with a straight back seam
Terzi yapımı palto, düz arka dikiş yeri ile
Just can't resist the twilight life of a queen
Bir kraliçenin alacakaranlık hayatına karşı koyamıyor
Takin' pocket money givin' shady secrets back
Para cüzdanını alarak, gölge sırları geri veriyor
Soft-spoken sillhouette is part of the act
Yumuşak sesli karaltı oyunun bir parçası
Mother's undertaker wouldn't dig you a hole in the wall
Annenin mezarcısı seni duvarda bir deliğe kazmaz
Glycerine Queen fightin' hard to win
Gliserin Kraliçesi, kazanmak için savaşıyor
Glycerine Queen, Glycerine Queen
Gliserin Kraliçesi, Gliserin Kraliçesi
What's the matter, Queenie, Won't they let you in?
Ne oldu Kraliçecik, içeri almıyorlar mı seni?
Glycerine Queen, Glycerine Queen
Gliserin Kraliçesi, Gliserin Kraliçesi
Five will get you ten here on the prowl again
5 seni 10'a alacak burada, sinsi sinsi dolaşırken
Put your pot of gold in the lion's den
Altın kabını aslanın inine koy
Your parasite mind ain't the truly respectable kind
Parazit aklın gerçekten saygıdeğer türden değil
Your life-style past is gonna get you soon
Geçmiş yaşam stilin yakında seni yakalayacak
Spend a few years in a padded room
Yalıtımlı odada birkaç yıl geçir
A book full of blues, bad memories to pass the time
Hüzünle dolu bir kitap, kötü anılar zamanı geçirmek için
Glycerine Queen fightin' hard to win
Gliserin Kraliçesi, kazanmak için savaşıyor
Glycerine Queen, Glycerine Queen
Gliserin Kraliçesi, Gliserin Kraliçesi
What's the matter, Queenie, Won't they let you in?
Ne oldu Kraliçecik, içeri almıyorlar mı seni?
Glycerine Queen, Glycerine Queen
Gliserin Kraliçesi, Gliserin Kraliçesi
We all laughed at the Glycerine Queen
Hepimiz Gliserin Kraliçesi'ne güldük
We all laughed at the Glycerine Queen
Hepimiz Gliserin Kraliçesi'ne güldük
What's the matter, Queenie, Won't they let you in?
Ne oldu Kraliçecik? İçeri almıyorlar mı seni?