conversion, software version 7.0,
değiştirme, yazılım versiyonu 7.0
looking at life through the eyes of a tire hub,
lastik tekerleğin merkezinden hayata bakmak
eating seeds as a past time activity,
boş zaman aktivitesi gibi çekirdek yemek
the toxicity of our city, of our city,
şehrimizin zehirliliği, şehrimizin
new, what do you own the world?
yeni, dünyada neye sahipsin
how do you own disorder, disorder,
karışıklığa nasıl hakimsin, karışıklığa
now, somewhere between the sacred silence,
şimdi, bir yerlerde kutsal bir sessizlik arasında
sacred silence and sleep,
kutsal sessizlik ve uyku
somewhere, between the sacred silence and sleep,
bir yerlerde kutsal bir sessizlik ve uyku arasında
disorder, disorder, disorder.
düzensizlik,düzensizlik, düzensizlik
more wood for their fires, loud neighbors,
ısınmak için daha fazla odun, cırtlak komşular
flashlight reveries caught in the headlights of a truck,
şimşek gibi hayaller arabanın farında yakaladı
eating seeds as a past time activity,
boş zaman aktivitesi gibi çekirdek yemek
the toxicity of our city, of our city,
şehrimizin zehirliliği, şehrimizin
new, what do you own the world?
yeni, dünyada neye sahipsin
how do you own disorder, disorder,
karışıklığa nasıl hakimsin, karışıklığa
now, somewhere between the sacred silence,
şimdi, bir yerlerde kutsal bir sessizlik arasında
sacred silence and sleep,
kutsal sessizlik ve uyku
somewhere, between the sacred silence and sleep,
bir yerlerde kutsal bir sessizlik ve uyku arasında
disorder, disorder, disorder.
düzensizlik,düzensizlik, düzensizlik
new, what do you own the world?
yeni, dünyada neye sahipsin
how do you own disorder, disorder,
karışıklığa nasıl hakimsin, karışıklığa
now, somewhere between the sacred silence,
şimdi, bir yerlerde kutsal bir sessizlik arasında
sacred silence and sleep,
kutsal sessizlik ve uyku
somewhere, between the sacred silence and sleep,
bir yerlerde kutsal bir sessizlik ve uyku arasında
disorder, disorder, disorder.
düzensizlik,düzensizlik, düzensizlik
when i became the sun,
güneş olduğumda
i shone life into the man's hearts,
adamların kalbine hayat saçacağım
when i became the sun,
güneş olduğumda
i shone life into the man's hearts.
adamların kalbine hayat saçacağım