Me and my big ideas
Ben ve büyük ideallerim
Won't wash away your tears
Gözyaşlarını yıkamayacak mısın
No one else seems to mind
Kimse dikkatli olacak gibi görünmüyor.
That I'm not that kind
Ben o tür değilim.
Go get a volunteer
Git bir gönüllü getir
We'll pay him well my dear
Biz ona geyiğimi ödeyeceğiz
He will see inside your mind
O senin aklının içini görecek
Because he is that kind
Çünkü o, o tür
It's a southern kind of heat
Bu bir sıcaklığın güneyli türü
The shadows crack and start to creep
Gölgeler çatlayacak ve sürünmeye başlayacak
Conversation drag its feet
Konuşma o ayakları sürükler
I wish we'd both been more discret
Keşke ikimizde daha farklı olsaydık
Like light that it caught between night and day
Gece ve gündüzün getirdiği ışıklar gibi
You're stuck between me and my
Ben ve benim arasında sıkışıp kaldın
Me and my big ideas
Ben ve büyün ideallerim
Won't wash away your tears
Gözyaşlarını yıkamayacak mısın
No one else seems to mind
Kimse dikkatli olacak gibi görünmüyor.
That I'm not that kind
Ben o tür değilim.
Well they love you when you're weak
Eh, sen güçsüz olduğunda onlar seni seviyor
Bet they hate you to see this winning streak
İddiaya varımki seni güçlenirken gördüklerinde nefret ederler
It's that thing we call control
Bu control edebileceğimiz birşey
There's a deep frustration
Derin bir asabiyet var
Black thoughts
Kara düşünceler
That are stuck between someone's ears
Birinin kulakları arasında sıkışıp kalmışlar
Like me and my big idea
Ben ve benim büyük ideallerim gibi
So many strings to your bow
Birçok seri senin kasene
Why not let one go
Neden hiçbirine izin vermiyorsun
In a way this dream is over
Bir bakıma bu rüya bitti
Blown away our four leaf clover
4 yapraklı yoncamız uçtu
There's no reason why
Nedeni yok
There's just me and my
Sadece ben ve ben
Me and my big ideas
Ben ve büyük ideallerim
Won't wash away your tears
Gözyaşlarını yıkamayacak mısın
No one else seems to mind
Kimse dikkatli olacak gibi görünmüyor.