Hello, there's a place I've been going
Merhaba,gittiğim bir yer var
There's a place I've been going
Gittiğim bir yer var
Now I'm clean, it would seem
Şimdi temizim,öyle görünüyorum
Let's go somewhere I'll be seen
Görebileceğim bir yere gidelim
As sad as it seems
Görüldüğü kadar üzücüydü
I seen Greg and he was like
Greg'i gördüm ve o da öyle görünüyordu
'I seen your friends at the birthday party
Doğum günü partisinde arkadaşlarını gördüm
They were kinda fucked up before it even started
Onlar bile başlamadan önce mahvolmuşlardı
They were gonna go to the Pinegrove show
Pinegrove gösterisine gideceklerdi
They didn't know about all the weird stuff
Tuhaf olan hiçbir şeyi bilmiyorlardı
So they just left it” (So they just left it)
Bu yüzden öylece bıraktılar (öylece bıraktılar)
I was wasted (I was wasted)
Heba oldum (heba oldum)
And cold, minding my business
Ve soğuk,şimdi kendi işime bakıyorum
Then I seen the girls and they were all like
Sonra kızları ve gördüm ve hepsi bana şunu dedi
'Do you wanna come and get fucked up?”
Gelip berbat olmak ister misin?
Listen, I got myself a missus, so there can't be any kissing
Dinle,kendime bir füze aldım ve öylece öpüşemezsin
'No, don't be a fridge, you better wise up, kid
Hayır,soğukluk yapma,akıllansan iyi olur evlat
It's all Adderall now, it doesn't make you wanna do it”
Artık hepsi Adderall,bunu yapmak istemeni sağlamaz
'This ain't going well”, I thought that I was stuck in Hell
Bu iyiye gitmiyor diye düşündüm ve cehennemde sıkışmıştım
In a boring conversation with a girl called Mel
Mel adında bir kızla sıkıcı bir konuşmada
About her friend in Cincinnati called Matty as well
Matty olarak da bilinen Cincinati'deki bir arkadaşı hakkında
You pulled away when I went in for the kiss
Ben seni öpmek için içeri geldim, sen geri çekildin
No, it wasn't a diss
Hayır bu dalga geçmek için değil
You put the tap on to cover up the sound of your piss
Sen işeme sesini gizlemesi için musluğu açıyorsun
After four years, don't you think I'm over all this?
4 yıl sonra tüm bunların üstesinden geldiğimi düşünmüyor musun?
'That's rich from a man who can't shit in a hotel room
Bir otel odasında bir halt bile edemeyen bir adamdan zengin
He's gotta share for a bit”
Onun biraz paylaşması gerek
You make a little hobby out of going to the lobby
Lobiye giderek ufak bir hobi ediniyorsun
To get things that they don't have
Sahip olmadıkları şeyleri elde etmeye çalışıyorlar
Does it go through ya when I'm talking to ya?
Seninle konuşurken vakit seninle mi geçiyor?
You know that I could sue ya if we're married
Eğer evlenirsek sana dava açabileceğimi biliyorsun
And you fuck up again
Ve yine berbat ediyorsun
Impress myself with stealth and bad health
Kendimi gizli ve kötü sağlıkla etkiliyorum
And my wealth and progressive causes
Servetim ve ilerici nedenlerim
Drink your kombucha and buy an Ed Ruscha
Kombuchanızı için ve bir Ed Rusha satın alın
Surely, it's a print 'cause I'm not made of it
Elbette bu bir baskı çünkü ben ondan yapılmış değilim
Look, the fucking state of it
Bak lanet olası halime
I came pretty late to it
Ona çok geç kaldım
We can still be mates 'cause it's only a picture
Hala arkadaş olabiliriz çünkü bu sadece bir resim
All your friends in one place
Tüm arkadaşların tek bir yerde
Oh, we're a scene, whatever that means
Oh,biz bir sahnedeyiz ,bunun anlamı ne
I depend on my friends to stay clean
Temiz kalmak için arkadaşlarıma güveniyorum
As sad as it seems
Göründüğüm kadar üzgünüm
As sad as it seems
Göründüğüm kadar üzgünüm
As sad as it seems
Göründüğüm kadar üzgünüm