[T] >  [The Carters Şarkı Çevirileri] > Friends Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

The Carters - Friends

Gönderen:runaway.
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
[Beyoncé]:
My friends, real friends, better than your friends
Benim arkadaşlarım, gerçek dostlar, seninkilerden daha iyiler
That's how we keep poppin' out that Benz, yeah
Böyle çıkıyoruz Benz'den işte, evet
No foes, real friends, we ain't even got to pretend, yeah
Düşman değiller, gerçek dostlar, numara yapmamıza bile gerek yok evet
Get bands, get bands, spend it all on my friends
1K, 1K'ımı alırım, arkadaşlarım için harcarım

[Beyoncé]:
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me down (They never let me down)
Asla yüzüstü bırakmazlar (asla beni yüzüstü bırakmazlar)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me drown (never let me drown)
Asla boğulmama izin vermezler (boğulmama izin vermezler hiç)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me drown (never let me drown)
Asla boğulmama izin vermezler (boğulmama izin vermezler hiç)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
I'll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
Asla yere çarpmam (asla boğulmama izin vermezler)

[Beyoncé]:
My friends, real friends, better than your friends
Benim arkadaşlarım, gerçek dostlar, seninkilerden daha iyiler
That's how we keep poppin' out that Benz, yeah
Böyle çıkıyoruz Benz'den işte, evet
Faux friends, real friends, better than your friends, yeah
Sahte arkadaşlar, gerçek dostlar, seninkilerden daha iyiler evet
Ask them, ask them, they know all my business
Sor onlara, sor, hepsi işimi gücümü bilir

[Beyoncé]:
I don't know what I would do without all of my crew, yeah
Benim tayfa olmasa ne yapardım bilmiyorum, evet
I ain't makin' no room, yeah, I ain't makin' no new friends
Yer açmıyorum evet, yeni arkadaşlar edinmiyorum
I don't make no moves, yeah, without tellin' my crew, yeah
Hiçbir şey yapmıyorum, evet, tayfama söylemeden, evet
That just how we do, yeah, that just how we do, oh
Bizim olayımız bu, evet, bizim olayımız bu
Goddammit it, I love my life, Styrofoam cups, no ice
Lanet olsun be, hayatımı seviyorum, köpük bardaklar, buzsuz
Party 'fore we go inside
İçeri girmeden önce partiliyoruz
Never let them out my sight (ooh), they're right by my side (woo)
Gözümün önünden asla ayırmam onları, hemen yanımdalar
Them my ride-or-dies (ride), them my ride-or-dies (ride)
Her şartta dostlarım, her şartta dostlarım
My friends are goals, your friends are foes (foes)
Benim arkadaşlarım hedef, senin arkadaşların düşman
We fly, why cry? Our souls exposed, yeah
Biz uçarız, neden ağlayalım? Ruhlarımız ortada evet
We smoke, we laugh, your stress, my stress
Sigara içer, güleriz, senin stresin benim stresim
Closer than kin, I'm blessed, you blessed (blessed)
Akrabadan daha yakın, ben mutlu, sen de mutlu

[JAY-Z]:
Ten toes, ten toes, we was out in that road, uh
Arkasındayım, arkasında, yolda beraberdik
Lookin' for love in wrong places, we proposed to a stove, yeah
Yanlış yerlerde sevgiyi ararken, ocağa evlenme teklifi ettik*
Share jewels, share clothes, that's how deep this shit goes, yeah
Mücevherleri, kıyafetleri paylaştık, bu kadar derin bu bok işte
Every week, ya got bros, all of y'all fear closure
Her hafta, kankaların vardır, hepiniz son vermeden korkuyorsunuz
Y'all switchin' sides like NBA teams just after halftime
Devre arasından hemen sonra NBA takımları gibi tarafınızı değiştiriyorsunuz
I'm pullin' up on my dog, make sure he okay, I don't even have time
Kankamı kendine getiriyorum, iyi olduğuna emin olup, zamanım bile yok
Then copped me a Porsche with butterscotch seats, this 'fore they had mils
Krem koltuklu Porsche ile beni enselediler sonra, bu milyonlardan önceydi
Live better than rappers and they don't even have bills, it's that real
Rapçilerden daha iyi yaşıyorum, onların faturaları yok, o kadar gerçek bu
Bought Emory a BM as soon as he came home
Emory'e eve gelir gelmez BM aldım
We hopped on a plane, headed straight to the Bay
Bir uçağa atladık, hemen Körfeze gittik
That's how we turn the game on, it's game on
Oyunu böyle başlatıyoruz işte, oyun başladı
Ty mama died, I was there, my nephew died, he was there
Ty'ın annesi öldü, yanındaydım, yeğenim öldü, yanımdaydı
He in my house more than I be there, more than Bey there
Benden daha fazla benim evimde, Bey'den daha fazla evde
Ty Ty there, E there, Breezy there, Juan there
Ty Ty yanımda, E yanımda, Breezy yanımda, Juan yanımda
High here, Chaka there, Law there, they all here, ah yeah
High yanımda, Chaka yanımda, Law yanımda, hepsi yanımda evet
Dez there, Kawanna here, shit feel like Nirvana here
Dez yanımda, Kawanna yanımda, Nirvana gibi hissediyorum be
Crib like the Soho House, I might stay in and grow out my hair
Soho evi gibi ev, evde durup saçımı uzatabilirim Tight circle, no squares, I'm geometrically opposed to you
Gergin daire, kare yok, geometrik olarak sana karşıyım
Y'all like to try angles, y'all like to troll, do you?
Açıları denemeyi seversiniz, trollemeyi seversiniz, değil mi?
Y'all talk around hoes, do you? Y'all don't follow codes, do you?
Hatunların etrafında konuşursunuz, değil mi? Kurallara uymazsınız, değil mi?
We know everything you say from niggas close to you, you emotional
Size yakın olan zenciler hakkında söylediğiniz her şeyi biliyoruz, duygusallar sizi
When I say, "Free the dogs," I free 'em, that's how Meek got his freedom,
"Sal herifleri" dediğimde, onları salarım, Meek böyle özgürlüğe kavuştu işte
Y'all put niggas on a t-shirt, it hurts you ain't never meet 'em
Zencileri tişörte bastırıyorsunuz, onlarla tanışmamış olmanız üzücü
You got niggas in the feds, you ain't even tryna feed 'em
Polis teşkilatında adamların var, onları beslemeye bile uğraşmıyorsun
I'm tryna free the world, that's how deep I'm in
Dünyayı özgürleştirmeye çalışıyorum, bu kadar derindeyim işte
I ain't goin' to nobody nothin' if me and my wife beefinBen ve karım birileriyle papaz olursak, hiçbir yere hiçbir şeye gitmem
I don't care if the house on fire, I'm dyin', nigga, I ain't leavinEv yansın umrumda olmaz, ölüyorsam, oğlum, gitmiyorum bir yere
Ty-Ty take care of my kids, after he done grievinTy-Ty çocuklarıma iyi bak, kederlenmeyi bitirdikten sonra
If y'all don't understand that, we ain't meant to be friends
Bunları anlayamıyorsanız, arkadaş olmamıza gerek yok

[Beyoncé]:
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me down (They never let me down)
Asla yüzüstü bırakmazlar (asla beni yüzüstü bırakmazlar)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me drown (never let me drown)
Asla boğulmama izin vermezler (boğulmama izin vermezler hiç)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me drown (never let me drown)
Asla boğulmama izin vermezler (boğulmama izin vermezler hiç)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
I'll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
Asla yere çarpmam (asla boğulmama izin vermezler)

[Beyoncé]:
They pray, pray for me, they pray, pray for me
Benim için dua ederler, ederler, ederler
See better things for me, want better days for me, unexceptionally
Benim için iyisini görürler, iyi günler görmemi isterler, istisnasız olarak
They pray, pray for me, they pray, pray for me
Benim için dua ederler, ederler, ederler
Whenever I'm in need, they in the backseat, with the aux bumpin B
İhtiyacım olduğunda, arka koltuktalar, telefon kablolarıyla
Uh ain't no pride involved, ain't no pride involved
Gurur meselesi değil bu, gurur meselesi değil
In my heart, heart, heart, you know 4-4-4
Kalbimde kalbimde kalbimde, biliyorsunuz 4-4-4
That's my dog, dog, dogs, see your dogs, dogs, dogs
Bu benim kankam bu, kankalarım, seninkilere bak
Point 'em out, out, out, point 'em out, out, out
Göster onları onları onları
What would I be without my friends? (What would I be without my friends?)
Arkadaşlarım olmasa ne olurdum? (Arkadaşlarım olmasa ne olurdum?)
I ain't got no understanding (I ain't got no understanding)
Anlayışlı değilim ben (anlayışlı değilim)
'Bout them, you might just catch these hands
Onlar konusunda, bu elleri yakalayabilirsin
We fall out and we make amends, yeah, yeah
Aramız açılır, barışırız evet evet
My friends
Arkadaşlarımla

[Beyoncé]:
Your friends are foes, my friends are goals
Senin arkadaşların düşman, benimkiler asıl olay
Closer than kin, our souls exposed, yeah
Akrabadan daha yakın, ruhlarımız ortada evet
Your friends are frauds, all they want is applause, yeah
Senin arkadaşların sahtekar, tek istedikleri alkışlar
And my friends, real friends, closer than kin
Benim arkadaşlarım, gerçek dostlar, akrabadan daha yakınlar

[Beyoncé]:
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me down (They never let me down)
Asla yüzüstü bırakmazlar (asla beni yüzüstü bırakmazlar)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me drown (never let me drown)
Asla boğulmama izin vermezler (boğulmama izin vermezler hiç)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
And never let me drown (never let me drown)
Asla boğulmama izin vermezler (boğulmama izin vermezler hiç)
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
Beni göğe çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar (çıkarırlar, çıkarırlar, çıkarırlar)
I'll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
Asla yere çarpmam (asla boğulmama izin vermezler)

*Stove: Jay-Z'nin kokain işine kendini ne kadar verdiğinden ve bu nedenle pişirdiği ocakla bile duygusal
bağ edinip onunla evlenmesinden bahsediyor. Bütün dünyasının madde olduğu zamanlar.
© 2003-2020 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.