Lullaby
Ninni
(I spy something beginning with S...)
( Ö.. ile başlayan bir şeyi gözetliyorum)
On candystripe legs the spiderman comes
Çubuk şeker bacaklarının üstünde örümcek adam geliyor
Softly through the shadow of the evening sun
Akşam güneşinin gölgesi arasından usulca
Stealing past the windows of the blissfully dead
Neşe dolu ölünün pencerelerinden geçmişi çalarak
Looking for the victim shivering in bed
Yatakta titreyen kurbanı arayarak
Searching out fear in the gathering gloom and
Artan sıkıntıdaki korkuyu yoklayarak ve
Suddenly!
Aniden!
A movement in the corner of the room!
Odanın köşesinde bir hareket!
And there is nothing I can do
Ve yapabileceğim hiçbirşey yok
And I realise with fright
Korkuyla farkına varıyorum ki
That the spiderman is having me for dinner tonight!
Örümcek adam bu gece akşam yemeği olarak beni yiyecek!
Quietly he laughs and shaking his head
Sessizce gülüyor ve başını sallıyor
Creeps closer now
Daha yakına sürünüyor şimdi
Closer to the foot of the bed
Yatağın ayak ucuna daha yakına
And softer than shadow and quicker than flies
Ve gölgeden daha yumuşak ve sineklerden saha hızlı
His arms are around me and his tongue in my eyes
Kollarını çevreme sarıyor ve dili gözlerimde
Be still, be calm, be quiet now, my precious boy
Hareketsiz kal, sakin ol, sessiz ol şimdi, benim değerli oğlum
Don't struggle like that or I will only love you more
Böyle çabalama yada seni yalnızca daha fazla seveceğim
But it's much too late to get away or turn on the light
Ama çok geç kaçmak için yada ışığı açmak için
The spiderman is having you for dinner tonight!
Örümcek adam seni bu gece akşam yemeği olarak yiyor!
And I feel like I'm being eaten
Ve yendiğimi hissediyorum
By a thousand million shivering furry holes
Milyar tane titreyen kürklü delik tarafından
And I know that in the morning I will wake up
Ve biliyorum sabah uyanacağım
In the shivering cold
Soğuk terler içinde
The spiderman is always hungry...
Örümcek adam daima açtır…
(Come into my parlour, said the spider to the fly
(Misafir odama gel, dedi örümcek adam sineğe
I have something...)
Bir şeyim var…)