Take you like a drug
Uyuşturucu gibi alıyorum seni
I taste you on my tongue
Dilimle tadıyorum
You ask me what I'm thinking about
Ne düşündüğümü soruyorsun
I'll tell you that I'm thinking about
Sana ne düşündüğümü söyleyeceğim
Whatever you're thinking about
Senin düşüncen her ne ise
Tell me something that I won't forget
Bana unutmayacağım bir şey söyle
But you might have to tell me again
Fakat bana tekrar söylemek zorunda kalabilirsin
It's crazy what you do for a friend
Bir arkadaş için yapabileceğin şey çok çılgınca
Go ahead and cry little girl
Devam et ve ağla küçük kız
Nobody does it like you do
Kimse yaptığın şeyden hoşlanmıyor
I know how much it matters to you
Ben seni anlıyorum
And if you were my little girl
Ve sen benim küçük kızım olsaydın
I'd do whatever I could do
Yapabileceğim ne varsa yapardım
I'd run away and hide with you
Seninle kaçar ve saklanırdım
I know that you got daddy issues
Biliyorum sende Daddy issues* var
I love that you got daddy issues
Sende daddy issues olmasını seviyorum
And I do too
Bende de var
I tried to write your name in the rain
Yağmurda ismini yazmaya çalıştım
but the rain never came
ama yağmur hiç gelmedi
So I made with the sun
Bu yüzden güneş ile denedim
The shame, always comes at the worst time
Gölge, her seferinde en kötü zamanda geliyor
You ask me what I'm thinking about
Ne düşündüğümü soruyosun
I'll tell you that I'm thinking about
Sana ne düşündüğümü söyleyeceğim
Whatever you're thinking about
Senin düşüncen her ne ise
Tell me something that I'll forget
Unutacağım bir şey söyle
And you might have to tell me again
Ve bana tekrar söylemek zorunda olabilirsin
It's crazy what you do for a friend
Bir arkadaş için yapabileceğin şey çok çılgınca
Go ahead and cry little girl
Devam ve ağla küçük kız
Nobody does it like you do
Kimse yaptığın şeyden hoşlanmıyor
I know how much it matters to you
Ben seni anlıyorum
I know that you got daddy issues
Sende daddy issues olduğunu biliyorum
And if you were my little girl
Ve sen benim küçük kızım olsaydın
I'd do whatever I could do
Yapabileceğim ne varsa yapardım
I'd run away and hide with you
Seninle kaçar ve saklanırdım
I love that you got daddy issues
Sende daddy issues olmasını seviyorum
I keep on trying to let you go
Seni bırakmak için denemeyi sürdüyorum
Dying to let you know
Öğrenmen için bitiyorum
How I'm getting on
Nasıl alıştığımı
I didn't cry when you left at first
İlk bırakıp gittiğinde ağlamamıştım
But now that you're dead it hurts
Fakat şuan ölüsün ve bu acı veriyor
This time i gotta know
Şimdi bilmem gerekiyor
Where did my daddy go?
Benim babam nereye gitti?
I'm not entirely here
Tam olarak burada değilim
Half of me has disappeared
Bir yarım yok oldu
Go ahead and cry little boy
Devam et ve ağla küçük çocuk
You know that your daddy did too
Babanında yaptığını biliyorsun
You know what your mama went through
Annenin ne yaşadığını biliyorsun
You gotta let it out soon
Şimdi söylemelisin
Just let it out
Sadece söyle
Go ahead and cry little girl
Devam et ve ağla küçük kız
Nobody does it like you do
Kimse yaptığın şeyden hoşlanmıyor
I know how much it matters to you
Ben seni anlıyorum
I know that you got daddy issues
Biliyorum sende Daddy issues* var
And if you were my little girl
Ve sen benim küçük kızım olsaydın
I'd do whatever I could do
Yapabileceğim ne varsa yapardım
I'd run away and hide with you
Seninle kaçar ve saklanırdım
I love that you got daddy issues
Sende daddy issues olmasını seviyorum
And I do too
Bende de var
Dipnot: Daddy issues: Hayatında baba gibi gördüğün biriyle
içten içe beraber olmayı istemek. Ya da küçüklüğünden
beri babasız yetişmiş kızların yaşlı adamlarla beraber
olup baba yerini doldurmaya çalışma çabası.
Amerikada daha çok yaşanan bir durum, sendrom.