Frankly, Mr. Shankly, this position I've held
Açıkçası, Bay Shankly, bulunduğum bu mevki
It pays my way, and it corrodes my soul
Beni geçindiriyor ve ruhumu tüketiyor
I want to leave, you will not miss me
Ayrılmak istiyorum, beni özlemeyeceksiniz
I want to go down in musical history
Müzikal tarihe girmek istiyorum
Frankly, Mr. Shankly, I'm a sickening wreck
Açıkçası, Bay Shankly, ben bir tiksindirici harabeyim
I've got the twenty-first century breathing down my neck
2. yüzyıl boynumdan aşağı soluyor
I must move fast, you understand me
Hızlı ilerlemeliyim, beni anlıyorsunuz
I want to go down in celluloid history, Mr. Shankly
Seluloit tarihe girmek istiyorum, Bay Shankly
Fame, fame, fatal fame
Şöhret, şöhret, ölümcül şöhret
It can play hideous tricks on the brain
Beyinde korkunç numaralar oynayabilir
But still I'd rather be famous than righteous or holy
Ama yinede dürüst veya kutsal olmaktansa ünlü olmayı tercih ederim
Any day, any day, any day
Her gün, her gün, her gün
But sometimes I'd feel more fulfilled
Ama bazen daha memnun hissederdim
Making Christmas cards with the mentally ill
Zihinsel hastalıkla yılbaşı kartları yapmak
I want to live and I want to love
Yaşamak istiyorum ve sevmek istiyorum
I want to catch something that I might be ashamed of
Utanabileceğim bir şey yakalamak istiyorum
Frankly, Mr. Shankly, this position I've held
Açıkçası, Bay Shankly, bulunduğum bu mevki
It pays my way, and it corrodes my soul
Beni geçindiriyor ve ruhumu tüketiyor
Oh, I didn't realize that you wrote poetry
Oh, şiir yazdığınızı fark etmemiştim
I didn't realize you wrote such bloody awful poetry, Mr. Shankly
Böylesine lanet olası berbat şiir yazdığınızı fark etmemiştim, Bay Shankly
Frankly, Mr. Shankly, since you ask
Açıkçası, Bay Shankly, madem sordunuz
You are a flatulent pain in the ass
Siz gösterişli bir baş belasısınız
I do not mean to be so rude
Çok kabalaşmak istemiyorum
Still, I must speak frankly, Mr. Shankly
Yinede, dürüstçe konuşmalıyım, Bay Shankly
Oh, give us your money
Oh, bize paranızı verin