Call me morbid, call me pale
bana morbid de, solgun de
I've spent six years on your trail
Denemende 6 yıl geçirdim
Six long years
6 uzun yıl
On your trail
Denemende
And if you have five seconds to spare
ayıracak 5 saniyen varsa
Then I'll tell you the story of my life :
O zaman sana hayatımın hikayesini anlatırım
Sixteen, clumsy and shy
16, sakar ve utangaç
I went to London and I
Londraya gittim
I booked myself in at the Y... W.C.A.
Kendimi Y..WCAya kaydettim
I said : "I like it here - can I stay?
"Burayı sevdim kalabilir miyim?" dedim
I like it here - can I stay?
Burayı sevdim kalabilir miyim?
Do you have a vacancy
Boşluk var mı
For a Back-scrubber?"
Sırt kaşıyıcıya?
She was left behind, and sour
Arkada bırakılmıştı, ekşi
And she wrote to me, equally dour
Ve bana yazdı, eşitçe suratsız
She said : "In the days when you were
Hopelessly poor
I just liked you more..."
Umutsuzca fakir olduğun zamanlar seni daha çok severdim dedi
And if you have five seconds to spare
ayıracak 5 snyen varsa
Then I'll tell you the story of my life :
O zaman sana hayatımın hikayesini anlatırım
Sixteen, clumsy and shy
16, sakar ve utangaç
I went to London and I
Londraya gittim
I booked myself in at the Y... W.C.A.
Kendimi Y..WCAya kaydettim
I said : "I like it here - can I stay?
"Burayı sevdim kalabilir miyim?" dedim
I like it here - can I stay?
Burayı sevdim kalabilir miyim?
Do you have a vacancy
Boşluk var mı
For a Back-scrubber?"
Sırt kaşıyıcıya?
Call me morbid, call me pale
bana morbid de, solgun de
I've spent six years on your trail
Denemende 6 yıl geçirdim
Six long years
6 uzun yıl
On your trail
Denemende
And if you have five seconds to spare
ayıracak 5 snyen varsa
Then I'll tell you the story of my life :
O zaman sana hayatımın hikayesini anlatırım