Once I was alive and I could feel
Bir zamanlar yaşıyordum ve hissedebiliyordum
I was holding on to you
Sana tutunuyordum
And I redefined the way I learned to talk, it's only human
Ve konuşmayı öğrendiğim yolu baştan tanımladım, sadece insan
I went down a crooked highway
Çarpık bir yoldan indim aşağı
I went all outside the line
Şeritlerden falan çıktım iyice
I've been rejected, now the light has turned and I'm out of time
Reddedildim ve şimdi ışık yandı ve zamanım kalmadı
Ain't no way I'm gonna last
Böyle devam etmem imkansı
Hiding in the seams, I can't move the past
Dikişlerde saklanarak, geçmişi hareket ettiremem
Feel like I'm about to crash
Çarpmak üzereymişim gibi geliyor
Riding on my line, I keep keeping on, yeah, ooh
Kendi şeridimde gidiyorum, devam ediyorum, ah evet
Once we were apart and I could see red
Bir keresinde ayrıkdık ve gözümü kan bürümüştü
Never trying to turn back time
Zamanda geri dönmeye hiç çalışmıyorum
Never meant to bring my pain into the frame, and into your life
Acımı ortaya, senin hayatına sokmayı hiç istemedim
Now I'm headed down a different road, yeah
Şimdi farklı bir yolda ilerliyorum, evet
Can we walk it side by side?
Yan yana yürüyebilir miyiz?
Is an old memory just another way of saying goodbye?
Eski bir hatıra, elveda demenin başka bir şekli midir?
Ain't no way I'm gonna last
Böyle devam etmem imkansı
Hiding in the seams, I can't move the past
Dikişlerde saklanarak, geçmişi hareket ettiremem
Feel like I'm about to crash
Çarpmak üzereymişim gibi geliyor
Riding on my line, I keep keeping on, yeah, ooh
Kendi şeridimde gidiyorum, devam ediyorum, ah evet
But he never gonna change, he never gonna mind
Ama o hiç değişmeyecek, hiç umursamayacak
I keep moving on the path, yeah, holding on to mine
Ben yolda ilerlemeye devam ediyorum, evet, yoldan çıkmıyorum
When you talk about the past, what are we talking of?
Sen geçmişten bahsederken, neyden bahsediyoruz?
Did I let go too fast? Was I holding on too long?
Çok mu erken vazgeçtim? Çok uzun süre mi dayandım?
Ain't no truth to someone's lie, as silent as the sea
Birinin yalanına doğru bulamazsın, deniz kadar sessiz
I've been holding on too long? But it's right in front of me
Çok uzun süre mi dayandım? Ama hemen önümde
Ain't no moon is gonna cast, shadows on my scene
Hiçbir ay benim sahneme gölge düşüremez
I keep moving with these changes, yeah, ooh
Bu değişiklerle devam ediyorum, evet
Heart or hope
Kalp veya umut
Heart or hope
Kalp veya umut
Heart or hope
Kalp veya umut
Heart or hope
Kalp veya umut
Heart or hope
Kalp veya umut