[T] >  [Tiziano Ferro Şarkı Çevirileri] > Il Regalo Più Grande Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Tiziano Ferro - Il Regalo Più Grande

Gönderen:sweettears
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Voglio farti un regalo
Qualcosa di dolce, qualcosa di raro
Non un comune regalo
Di quelli che hai perso, o mai aperto
O lasciato in treno, o mai accettato
Di quelli che apri e poi piangi
Che sei contenta e non fingi
In questo giorno di metà settembre
Ti dedicherò il regalo mio più grande
Sana bir hediye sunmak istiyorum.
Tatlı olan bir şey,
Nadir olan bir şey,
Öyle sıradan bir hediye değil.
O kaybettiklerinden değil.
Ya da hiç açmadıklarından.
Ya da hiç kabul etmediklerinden.
Ama açınca mutluluktan ağladıklarından,
Ve Eylül'ün ortasındaki bu gün gibi davranmadıklarından.
En büyük hediyemi sana adamak istiyorum.

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
Che non importa ciò che dice la gente
Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
Devo partire però se ho nel cuore
La tua presenza è sempre arrivo e mai partenza
Il regalo mio più grande
Il regalo mio più grande
Gülümsemeni ta aya kadar hediye etmek istiyorum.
Ki her kim geceleri bakarsa,seni düşünebilsin diye.
İşte bu, sana aşkımın önemli olduğunu hatırlatsın.
Ve insanların ne dedikleri önemli değil.
Ve ne kadar yorgun olsa da;
Gülümsemen hiç kaybolmadı.
Gitmek zorundayım ama yüreğimde;
Biliyorum,senin varlığın her zaman bir varış...
Ve asla (başka yola) sapmak yok.
En büyük hediyem...
En büyük hediyem...

Vorrei mi facessi un regalo
Un sogno inespresso, donarmelo adesso
Di quelli che non so aprire
Di fronte ad altra gente
Perché il regalo più grande
È solo nostro per sempre
Bana bir hediye sunmanı istiyorum.
Ve anlatılmamış bir rüya...
Hemen şimdi bunu ver bana,
Nasıl açabileceğimi bilmediklerimden bir tane,
Diğer tüm insanların önünde.
Çünkü benim en büyük hediyem;
Sonsuza dek sadece ikimizin (olan)...

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Di notte chi la guarda possa pensare a te Per ricordarti che il mio amore è importante
Che non importa ciò che dice la gente
Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
Devo partire però se ho nel cuore
La tua presenza è sempre arrivo e mai...
Gülümsemeni ta aya kadar hediye etmek istiyorum.
Ki her kim geceleri bakarsa,seni düşünebilsin diye.
İşte bu, sana aşkımın önemli olduğunu hatırlatsın.
Ve insanların ne dedikleri önemli değil.
Ve ne kadar yorgun olsa da;
Gülümsemen hiç kaybolmadı.
Gitmek zorundayım ama yüreğimde;
Biliyorum,senin varlığın her zaman bir varış...
Ve asla...*1

E se arrivasse ora la fine che sia in un burrone
Non per volermi odiare solo per voler volare
E se ti nega tutto questa estrema agonia
E se ti nega anche la vita respira la mia
E stavo attento a non amare prima di incontrarti
E confondevo la mia vita con quella degli altri
Non voglio farmi più del male adesso
Amore, amore
Ve eğer son şimdi gelmek zorundaysa;
Bir vadide olmasına izin ver.*2
Benden nefret etmen amacıyla değil.
Sadece ben uçmak istiyorum diye.
Ve eğer ızdırap sana her şeyi inkar ederse;
Hayatın kendisini eğer inkar ederse;
Benimkini solu.
Ve bense senle tanışmadan önce aşık olmamak için dikkatli davranıyordum.
Ve hayatımı başkalarıyla karıştırıyordum.
Artık kendime (daha fazla) zarar vermek istemiyorum.
Aşkım,aşkım...

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
Che non importa ciò che dice la gente
E poi
L'amore dato amore preso amore mai reso
Amore grande come il tempo che non si è arreso
Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte
Gülümsemeni ta aya kadar hediye etmek istiyorum.
Ki her kim geceleri bakarsa,seni düşünebilsin diye.
İşte bu, sana aşkımın önemli olduğunu hatırlatsın.
Ve insanların ne dedikleri önemli değil.
Ve sonra;
Verilen aşk,alınan aşk,asla sunulmamış aşk...
Aşk,asla teslim olmayan zaman kadar harika...
(Tam da) karşımda olan;
Gözlerinle konuşan bir aşk...

Sei tu sei tu sei tu sei tu sei tu
Il regalo mio più grande
Sen,sen,sen;
Benim en büyük hediyemsin.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.