There's an infestation in my mind's imagination,
Zihnimin hayal gücüne edilen bir istila var
I hope that they choke on smoke 'cause I'm smoking them out the basement,
Umarım dumandan boğulurlar çünkü ben onları bodrum katında dumana boğuyorum
This is not rap, this is not hip-hop,
Bu rap değil, bu hip-hop değil
Just another attempt to make the voices stop,
Sadece sesleri durdurmak için bir girişim
Rapping to prove nothing, just writing to say something,
Herşeyi kanıtlamak için rap yapmak, birşeyler söyleyebilmek için yazmak,
'Cause I wasn't the only one who wasn't rushing to sayin' nothing,
Çünkü herşeyi söylemek için acele eden tek ben değildim,
This doesn't mean I lost my dream,
Bu hayallerimi kaybettiğim anlamına gelmiyor,
It's just right now I got a really crazy mind to clean.
Sadece şuanda temizlenmek için gerçekten karmakarışık bir zihnim var.
Gangsters don't cry,
Gangsterlar ağlamaz,
Therefore, therefore I'm,
Öyleyse, öyleyse ben varım
Mr. Misty-eyed, therefore I'm.
Bay Puslu-göz, öyleyse varım.
Can you save, can you save my—
Kurtarabilirmisin, kurtarabilirmisin benim-
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilir misin benim ağır kirli ruhumu?
Can you save, can you save my—
Kurtarabilirmisin, kurtarabilirmisin benim-
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilir misin benim ağır kirli ruhumu?
For me, for me, uh
Benim için, benim için, ah
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilirmisin ağır kirli ruhumu?
For me, for me, uh
Benim için, benim için, ah
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilirmisin ağır kirli ruhumu?
Nah, I didn't understand a thing you said,
Dediklerinden birşey anlamadım,
If I didn't know better I'd guess you're all already dead,
Eğer en iyisini bilmiyor olsaydım, sanırım sen zaten tümden ölmüştün,
Mindless zombies walking around with a limp and a hunch,
Beyinsiz zombiler topal ve kambur yürüyorlar,
Saying stuff like, "You only live once."
"Sadece birkere yaşarsın" gibi şeyler söylüyorlar
You've got one time to figure it out,
Çözebilmek için sadece tek bir zamanın vardır
One time to twist and one time to shout,
Bükülmek için bir zaman ve bağırmak için bir zaman,
One time to think and I say we start now,
Düşünmek için bir zaman ve şimdi başlayacağımızı söylüyorum
Sing it with me if you know what I'm talking about.
Benimle birlikte söyle eğer ne hakkında konuştuğumu biliyorsan.
Gangsters don't cry,
Gangsterlar ağlamaz,
Therefore, therefore I'm,
Öyleyse, öyleyse ben varım
Mr. Misty-eyed, therefore I'm.
Bay Puslu-göz, öyleyse varım.
Can you save, can you save my—
Kurtarabilirmisin, kurtarabilirmisin benim-
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilir misin benim ağır kirli ruhumu?
Can you save, can you save my—
Kurtarabilirmisin, kurtarabilirmisin benim-
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilir misin benim ağır kirli ruhumu?
For me, for me, uh
Benim için, benim için, ah
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilirmisin ağır kirli ruhumu?
For me, for me, uh
Benim için, benim için, ah
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilirmisin ağır kirli ruhumu?
Death inspires me like a dog inspires a rabbit. [2x]
Bir köpeğin tavşana ilham verdiği gibi, ölüm de bana ilham veriyor.
Can you save, can you save my—
Kurtarabilirmisin, kurtarabilirmisin benim-
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilir misin benim ağır kirli ruhumu?
Can you save, can you save my—
Kurtarabilirmisin, kurtarabilirmisin benim-
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilir misin benim ağır kirli ruhumu?
For me, for me, uh
Benim için, benim için, ah
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilirmisin ağır kirli ruhumu?
For me, for me, uh
Benim için, benim için, ah
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilirmisin ağır kirli ruhumu?
Can you save, can you save my—save my—
Kurtarabilirmisin, kurtarabilirmisin benim-benim-
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilir misin benim ağır kirli ruhumu?
Can you save, can you save my—save my—
Kurtarabilirmisin, kurtarabilirmisin benim-benim-
Can you save my heavydirtysoul?
Kurtarabilir misin benim ağır kirli ruhumu?