On The Edge
Kenarında
Pounding their way through your head see it all in your eyes
Senin Gözlerinde görünen onların yolu çarpıntı yaptı
Reflections of overindulgence you're barely alive
Fazla hoşgörünün yansımaları zar zor hayatta
Washing away in a swirling mass of confusion you're going to break!
Karışıklığın dönen kitlesini yıkamayı kıracaksın
On the edge
Kenarda
Living faster you live
Senden daha hızlı yaşıyorum
On the edge!
Kenarda!
Time after time anytime anyplace.. just don't care
Herhangi biyerde herhangi bi zamandan sonra.. umursamıyorum
Headstrong and blind plunging headlong no mind, unaware.
Habersizce, azim ve kör mantıksızca paldır küldür dalan.
Head to the floor, face in the mud
Başın yere, yüzün çamura
Watch as you turn into ice!
Nasıl buza dönüşeceğini izle!
On the edge
Kenarda
Because you do it so well
Çünü sen bunu çok iyi yapıyorsun
On the edge!
Kenarda!
[lead]
(yol)
Now that your eyes hove been opened to what lies ahead
Yalan söyleyen gözlerin şimdi yuvalarından fırlayacak
Don't be a loser, abuser, you may wind up dead!
Ezik, istismarcı olma, ölüme uçabilirsin!
Up off your ass!!! take control 'cause the key to your destiny lies
Kıçının üstünde!!! Kontrolü al çünkü kader yalanlarının anahtarı var
Within you!
İçinizde!
On the edge
Kenarda
Living faster you live...
Senden daha hızlı yaşıyorum...
On the edge...!!!
Kenarda...!!!
Into the pit
Çukurda
Down the hatch
Ambarın altında
Sinking fast
Hızlıca batıyor
Can't get back
Geri gelemez
No way out
Başka yol yok
For you now
Senin için şimdi
What the hell
Lanet olsun
Will you do
Yapacak mısın
Çeviri ; epica