(Дождь для нас)
В моем доме не видно стен,
В моем небе не видно луны.
Я слеп, но я вижу тебя,
Я глух, но с слышу тебя.
Я не сплю, но я вижу сны,
Здесь нет моей вины,
Я нем, но ты слышишь меня,
И этим мы сильны.
И снова приходит ночь,
Я пьян, но я слышу дождь,
Дождь для нас...
Квартира пуста, но мы здесь,
Здесь мало, что есть, но мы есть.
Дождь для нас...
Ты видишь мою звезду,
Ты веришь, что я пойду.
Я слеп, я не вижу звезд,
Я пьян, но я помню свой пост.
Ты смотришь на Млечный Путь,
Я - ночь, а ты - утра суть.
Я - сон, я не видим тебе,
Я слеп, но я вижу свет.
И снова приходит ночь,
Я пьян, но я слышу дождь,
Дождь для нас...
Квартира пуста, но мы здесь,
Здесь мало, что есть, но мы есть.
Дождь для нас...
Try to align
Türkçe
Bizim için yağan yağmur
Benim evimde duvarlar görünmez,
Benim gökyüzümde mehtap görünmez.
Ben körüm, ama seni görebilirim,
Ben sağırım, ama seni duyarım.
Ben uyumam, ama rüyalar görürüm,
Bunda benim bir kusurum yok.
Ben dilsizim, ama sen beni duyuyorsun,
İşte bize güç veren bu.
Ve yeniden gelir gece,
Sarhoşum, ama yağmuru duyarım,
Yağmur, bizim için yağar...
Ev boş, ama burada biz varız,
Burada olan şey az, ama biz varız.
Yağmur, bizim için yağar...
Yıldızımı görüyorsun
İnanıyorsun, gidebilirim.
Körüm ben, yıldızları görmüyorum,
Sarhoşum ben, ama görevimi hatırlıyorum.
Samanyoluna bakıyorsun,
Ben geceyim, sen ise sabah.
Rüyayım ben, görünmem sana
Körüm ben, ama ışığı görürüm.
Ve yeniden gelir gece,
Sarhoşum ben, ama yağmuru duyarım,
Yağmur, bizim için yağar...
Ev boş, ama burada biz varız,
Burada olan şey az, ama biz varız.
Yağmur, bizim için yağar..