[V] >  [Vladimir Vysotsky Şarkı Çevirileri] > Ryadovoy Borisov... Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Vladimir Vysotsky - Ryadovoy Borisov...

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
"Рядовой Борисов!" - "Я!" - "Давай, как было дело!" -
"Я держался из последних сил:
Дождь хлестал, потом устал, потом уже стемнело...
Только - я его предупредил!

"Er Borisov!" - "Ben!" - "Söyle nasıl oldu iş"-
"Son gücümle dayanıyordum:
Yağmur fişkırıyordu , sonra yoruldum , sonra da karanlık çöktü...
Ama onu ikaz etmiştim!

На первый окрик "Кто идёт?" он стал шутить,
На выстрел в воздух закричал: "Кончай дурить!"
Я чуть замешкался, и не вступая в спор,
Чинарик выплюнул - и выстрелил в упор". -

İlk sorduğumda "gelen kim ?" alay etmeye başladı,
Ateş ettim havaya , bağırdı" aptallık etme!"
Birazcık duraksadım , tartışmaya girmeden ,
Tükürdüm çarkına - ve ateş ettim , destekli (1)",-

"Бросьте, рядовой, давайте правду - вам же лучше!
Вы б его узнали за версту..." -
"Был туман... узнать не мог... темно, на небе тучи...
Кто-то шёл - я крикнул в темноту.

"Bırakın , er , doğruyu söyleyin , sizin için daha iyi!
Onu bir kilometreden(2) tanırdınız ..."-
"Sis vardı!...Tanıyamazdım , karanlık , hava bulutlu...
Biri yürüyordu , bağırdım karanlığa...

На первый окрик "Кто идёт?" он стал шутить,
На выстрел в воздух закричал: "Кончай дурить!"
Я чуть замешкался, и не вступая в спор,
Чинарик выплюнул - и выстрелил в упор". -

İlk sorduğumda "gelen kim ?" alay etmeye başladı,
Ateş ettim havaya , bağırdı" aptallık etme!"
Birazcık duraksadım , tartışmaya girmeden ,
Tükürdüm çarkına - ve ateş ettim , destekli "-

"Рядовой Борисов, - снова следователь мучил, -
Попадёте вы под трибунал!" -
"Я был на посту - был дождь, туман, и были тучи, -
Снова я упрямо повторял. -

"Er Borisov.- müfettiş yeniden sıkıştırmaya başladı ,-
Mahkemeye çıkacaksınız!" -
"Nöbet yerimdeydim , yağmur vardı , sis vardı , bulutluydu , -
Yeniden inatla tekrarladım. -
На первый окрик "Кто идёт?" он стал шутить,
На выстрел в воздух закричал: "Кончай дурить!"
Я чуть замешкался, и не вступая в спор,
Чинарик выплюнул - и выстрелил в упор".

İlk sorduğumda "gelen kim ?" alay etmeye başladı,
Ateş ettim havaya , bağırdı" aptallık etme!"
Birazcık duraksadım , tartışmaya girmeden ,
Tükürdüm çarkına - ve ateş ettim , destekli ",-

...Год назад - а я обид не забываю скоро -
В шахте мы повздорили чуток...
Правда по душам не получилось разговора:
Нам мешал отбойный молоток.

...Bir yıl önce - Gururum kırılmıştı , unutamam hiç ,-
Atışmıştık madende biraz...
Aslında konuşamadık bile:
Şu basınçlı matkap yüzünden

На крик души "Оставь её!" он стал шутить,
На мой удар он закричал: "Кончай дурить!"
Я чуть замешкался - я был обижен, зол, -
Чинарик выплюнул, нож бросил и ушёл.

Ruhumun çığlığı ona "Bırak kızı!" o ise işin alayında
Vurdum ona o bağırdı " Bırak , aptallık etme!"
Birazcık duraksadım - kırgındım , öfkeliydim ,-
Tükürdüm çarkına , fırlattım bıçağı ve çıktım.

Счастие моё, что оказался он живучим!..
Ну а я - я долг свой выполнял.
Правда ведь, был дождь, туман, по небу плыли тучи...
По уставу - правильно стрелял!

Benim şansım , o hayatta kaldı!..
Ben mi , ben görevimi yaptım.
Herşey doğruydu , yağmur vardı , sis , yukarıda bulutlar dolaşıyordu...
Kanunlara uygundu , destekli ateş ettim!

На первый окрик "Кто идёт?" он стал шутить,
На выстрел в воздух закричал: "Кончай дурить!"
Я чуть замешкался, и не вступая в спор,
Чинарик выплюнул - и выстрелил в упор.

İlk sorduğumda "gelen kim ?" alay etmeye başladı,
Ateş ettim havaya , bağırdı" aptallık etme!"
Birazcık duraksadım , tartışmaya girmeden ,
Tükürdüm çarkına - ve ateş ettim , destekli ".
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.