Nostalgia
What a funny feeling
I feel depleted
From feelings I've been revealing
It's do-or-die, I'm not going willing
But when it's time, wrap in white linen
Nostalji
Ne komik bir his
Tükenmiş hissediyorum açığa çıkan hislerden dolayı
Yap ya da öl olayı bu, istekli değilim
Ama zamanı gelince, beyaz kefene sarılacağım
I rap this
I say it for my sanity
Whatever the calamity I did this for myself
Fuck all of your fantasies
You're a snake, fell off the ladder
I prefer speaking in analogies
I've had enough of all this wet
And I can't trust that you're my family
I don't know what's next
Rap yapıyorum
Akıl sağlığım için söylüyorum bunu
Kendim için yaptığım ne müsibet varsa…
Fantazilerinizin canı cehenneme
Yılansınız siz, merdiven düşmüşsünüz
Analojili konuşmayı tercih ederim
Bu kadarı yeter bana
Ailem olduğunuza inancım yok
Sırada ne var bilmiyorum
The brain-dead that I never miss
My brain lives with the cannabis
Can I resist the dark abyss?
Leave a mark on this with no start, just exist
Hiç özlemediğim beyin ölümü
Beynim kenevirle yaşıyor
Karanlık uçurumlara karşı koyabilir miyim
Başlangıcı olmayan bir iz bırak, dursun
My mind's in a prism shape
And in times like prison state
There's no right that I feel of late
There's no light if my view's at stake
And which left should I choose to take
What's left, is it room or space?
There are rumors we have to face
Aklım prizma şeklinde
Zamanla hapishane gibi oluyor
Son zamanlarda doğru olan bir şey hissetmiyorum
Görüşüm kazıklara takıldığında, ışık göremiyorum
Ne kaldı geriye seçebileceğim?
Ne kaldı? oda mı, boşluk mu?
Yüzleşmemiz gereken dedikodular var
I prefer sooner than after late
I seen actors after BAFTAs be more straight
I mean down the barrel
I hear them sing, it's the same carol
They're trying to sprint in a long run Mo Farah
Geç olmasındansa erken olmasını tercih ederim
Bafta ödüllerindern sonra daha güçlü olan aktörler gördüm
Varilin altını kast ediyorum
Şarkı söylediklerini duydum, aynı ilahi
Uzun koşu yapmaya çalışıyorlar
They're trying to fix when it's long gone, don't bother
There's no other, the thought shudders
Through most lovers
I wanna bed you, but still sleep is Death's cousin
Çoktan bozulmuşken, düzeltmeye çalışıyorlar, zahmet etmeyin
Başka çaresi yok, düşünceler ürperiyor aşıkların içinde
Seninle uyumak istiyorum ama uyku ölümün kuzeni
So two weeks is now four dozen
Years that pass by, can't press no rewind
Just watch my life by and lock the right ties
2 hafta, 4 düzine ediyor artık
Yıllar geçiyor, geri alamıyorum
Hayatımı izleyin ve doğru bağcıkları bağlayın
Nobody, nobody is listening to me
Nobody, nobody is listening
Nobody, nobody is listening to me
Nobody, nobody is listening to me
Kimse beni dinlemiyor
Kimse beni dinlemiyor
Kimse beni dinlemiyor
Kimse beni dinlemiyor