I'm sipping pink Lucozade
We're blazing on that new found haze
I'm seeing in the blacks and grays
I'm hoping that the basket sways
Left to right, sit and talk shit all night
Does that make it right for smoke
Maybe, or am I just seeing shit?
Seeing the pain inside in this house of fear
Pembe Lucozade* yudumluyorum
Yeni bulunmuş dumanları alevlendiriyoruz
Siyahlar ve griler görüyorum
Pota sayılarının sallandığını umuyorum
Sağdan sola, tüm gece oturup saçmalıyoruz
Tüttürmek için bu hakkı veriyor mu?
Belki, ya da ben saçmalık görüyorumdur
Bu korku evinin içindeki acıyı görüyorum
You don't even wanna know about the things I hear
Quick fix, headlines shine bright, you're the fuckin' deal
I'm just wishing it's ambition that got you your position
You'll be fishing for far too long
You're the bad guy in this movie
And I ain't wrong, I don't breathe the pollution
And the only solution is making shit confusing
And it ain't about who's winning or losing
Duyduğum şeyleri bilmek bile istemezsin
Kestirme çözüm, başlıklar ışıl ışıl parlıyor, s*ktiğimin olayı sensin
Senin makamını almanın sadece bir hırs olmasını umuyorum
Uzunca bir zaman balık avlıyor olacaksın
Bu filmdeki kötü adam sensin
Ve ben hata yapmayacağım, kirli havayı solumayacağım
Ve tek çözüm bu saçmalığı karmaşık hale sokmak
Ve artık kim kazanıyor ya da kaybediyor olmayacak
It's bout the path you're choosing
Time heals pain and promotes self-soothing
When the scars are gone you can't see bruising
Wanna take these watches, chains and gold rings
I'm getting caught up in the feelings that they bring
A lack of sanity, losing touch with reality
Smoking too much, it's starting to fog up my clarity
Traveling in the day but you're still looking far to me
Seçtiğin yol ile alakalı
Zaman ilaçtır ve kendini geliştirmene katkıda bulunur
Yara izlerin geçtiği zaman ise çürük göremezsin
Bu saatleri, zincirleri ve altın yüzükleri atmak istiyorum
Çünkü getirdikleri duygulardan bıktım
Mantık eksikliği, gerçek bir şekilde dokunmayı kaybetmek
Çok fazla tüttürmek, netliği buğulandırmaya başlıyor
Gün içinde yolculuk yapıyorum ama sen hala bana uzak kalıyorsun
Bulls eye you the dot to me
Emotions splattered, same pattern, can't even begin to spot 'em
I'm sad about shit that never happened
No lies in my eyes, nothing but truth will leave my mouth
I'm tryna fuckin' scream but the words won't come out
I'm tryna fuckin' scream but the words won't come out
Boğaların gözleri bana doğru noktaladığın
Duygular saçılmış, aynı model, onları lekelemeye başlanmıyor bile
Bu asla olmayacak saçmalık için üzgünüm
Gözlerimde yalan yok, sadece gerçek ağzımdan çıkacak
Bağırmayı deniyorum fakat kelimeler ağzımdan dökülmeyecek
She's older, I told her, we ain't meant to be
It takes two not three, but I'm here any way, I hope he's leaving soon
Started not to see the elephant in this room, disguise is your perfume
But the smell of it consumes, it takes all my mind
You can search the world but you will never find
I see everything you've done to me, be there, you run to me
I don't need to pace, I don't need the stamina
If this shit was it, girl, I probably woulda ran from ya
O yaşlı, bunu ona söyledim, biz olamazdık
Üç değil iki aldı, her neyse şimdi buradayım, umarım yakın zamanda ayrılır
Odada ki fili görmemeye başladım, parfümün değişmiş
Fakat o tükenen koku, aklımı başımdan alıyor
Dünyayı arayabilirsin ama gene de bulamayacaksın
Bana yaptığın her şeyi görüyorum, oradayım, bana doğru koşuyorsun
Tempoya ihtiyacım yok, dayanıklılığa da ihtiyacım yok
Eğer bu gerçekte öyleyse, kızım, muhtemelen senden kaçarım
Kept runnin', outwit, cause you cunninThat outfit cause you stunnin', begging cause I'm losing mage
Got me feeling some type of way I can't explain, the fuck is going on?
I think I got it wrong when I told you I was over you, or were you under me?
Koşmaya devam, alt et, çünkü sen kurnazsın
Bu donanım seni sersemletiyor, sihrimi kaybettiğimden dolayı yalvarıyorsun
Anlamadığım şekilde bana bir şeyler hissettiriyorsun, ne oluyor lan?
Sanırım senin üstünden geldiğimi söylerken hatalıydım, ya da sen benim altımdayken?
*Lucozade: Enerji içeceği