Animer, à la vie, les songes, les couleurs,
Hayattaki düşleri ve renkleri canlandır
voir la lune, les étoiles, tout se retrouve à nouveau.
Ay ve yıldızları gör,herşey yeniden bulunur
Serpentant les ruelles, dans l'oubli, dans la peur,
Unutulmuşluk ve korku içinde dar sokakları kıvrılarak geçen
petit génie aux doigts de fée, fixant les heures, ouvrant ses ailes
Sihirli parmakları olan,saatleri sabitleyen,kanatlarını açan küçük melek
un cœur qui pleurait, qui s'envole
Ağlayan,uçan bir kalp
l'amour a soigné ce qu'il manquait.
Aşk,eksik olan şeyi giderdi
Elle était inconnue, curieuse et puis amie
Kadın tanınmayan,meraklı ve sonra dost biriydi
un clin d'œil en offrande
Armağan olarak bir göz kırpması
petite sirène aux yeux de nuit
Gece gözlü küçük deniz kızı
sa clé a porté le rêve vivant
Onun anahtarı canlı bir rüyayı,
un secret qu'ils partagent à présent.
Şu anda paylaştıkları bir sırrı getirdi
Il était magicien d'images de poèmes
Adam,resim ve şiirlerin sihirbazı,
dompteur de rêves,
Rüyaların hakimiydi
caché dans l'ombre,
Karanlıkta saklanmış
seul avec son jeu brisé,
Bozulmuş oyunu ile yalnız
son cœur cassé
Kalbi kırık
les choses en morceaux se réparent a nouveau.
Parçalanmış haldeki şeyler yeniden tamir edilirler
Rêve …
Hayal kur
N'oublie pas les rêves!
Hayalleri unutma
Rêve …
Hayal kur
ÇEVİREN:Ahmet KADI