[Z] >  [ZAZ Şarkı Çevirileri] > Nous Debout Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

ZAZ - Nous Debout

Düzelten:ahmet kadı
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Qui dit,
Kim diyor ki

Qu'on ralentit
Biz hızımızı azaltıyoruz

Ça déraille et puis
Raydan çıkıyor ve sonra

On a les mains plein d'cambouis
Ellerimizin her yeri makine yağı

Qui dit,
Kim diyor

Qui dit 'tant pis”
Kim 'ne yazık” diyor

le vernis s'écaille,
Vernik kavlıyor

Fini, c'est fini...
Bitti, bitti...

Qui dit
Kim diyor ki

Les briques et le gris
Tuğlalar ve gri renk

La ferraille, les débris
Hurda ve molozlar

On a les mains plein d'cambouis
Ellerimizin her yeri makine yağı

Qui dit
Kim diyor ki

Quand vient la nuit
Akşam olduğu zaman

la télé qui bâille
Televizyon esnetiyor

l'ennui, l'ennui...
Can sıkıntısı,can sıkıntısı…

Soulève, soulève-toi
Kaldır,ayaklan

Au-dessus des toits, des ardoises
Çatıların,arduvazların üzerinde

Soulève, relève-toi
Kaldır,ayağa kalk

On s'enlise ici dans la vase
Burada çamura batıyoruz

[Nakarat:]
Nous debout, debout,
Ayakta duruyoruz,ayakta

Même les pieds dans la boue
Ayaklarımız çamurdayken bile

On voit les étoiles jusqu'au bout...
Yıldızları görüyoruz sonuna kadar…

Nous debout, debout,
Ayakta duruyoruz,ayakta
Même les pieds dans la boue
Ayaklarımız çamurdayken bile

Elles se dévoilent jusqu'à qu'à nous...
Yıldızlar açığa çıkıyorlar bize kadar…

Nous debout, debout,
Ayakta duruyoruz,ayakta

Même les pieds dans la boue
Ayaklarımız çamurdayken bile

On voit les étoiles jusqu'au bout...
Yıldızları görüyoruz sonuna kadar…

Qui dit
Kim diyor ki

les carreaux salis
Kirlenmiş fayanslar

la grisaille et la pluie
Grilik ve yağmur

On patauge dans la bouillie
Çamura bata çıka yürüyoruz

Qui dit
Kim diyor ki

Qu'on est maudits
Biz lanetliyiz

Que la vie tiraille
Hayat sıkıntı veriyor

İci, ici...
Burada,burada…

Qui dit,
Kim diyor ki

Qu'on ralentit
Biz hızımızı azaltıyoruz

Ça déraille et puis
Raydan çıkıyor ve sonra

On a les mains plein d'cambouis
Ellerimizin her yeri makine yağı

Soulève, un peu nos rêves
Kaldır,biraz hayallerimizi

Au-dessus des toits, des falaises
Çatıların,kayalıkların üzerinde

Soulève, il faut qu'on s'élève
Kaldır,yükselmemiz lazım

On s'enlise dans la terre glaise
Balçıklı toprağa batıyoruz

(Nakarat)
Qui dit
Kim diyor ki

Qu'on ralentit
Biz hızımızı azaltıyoruz

Pourquoi rester accroupi
Neden yığılıp kalalım
Çeviren:Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.