Vodka Fraise
Çilekli Vodka
Une vodka à la fraise
Çilekli bir vodka,
Fait l'idiote dans mon verre
Bardağımdaki aptal şey
Droite sur ma chaise le petit doigt en l'air
Sandalyemin üstünde serçe parmak havada,
Je regarde danser les glaçons tout au fond.
Dipteki buzların dansını izliyorum
Ma robe s'est froissée, plus rien n'est comme avant...
Elbisem buruşuk, hiçbir şey eskisi gibi değil
Le rimmel a tourné, j'ai comme un mal de dent,
Rimel döndü, dişim ağrıyor gibi
Il faut que je m'échappe, mais ma chaise m'attrape.
Kaçmam gerekiyor, ama sandalyem yakaladı beni
Et valsent tout autour des filles au sourire large,
Ve dönüp vals ediyorlar, yayvan yayvan gülen kızlar
Qui irradient d'amour, d'un bonheur qui m'outrage...
Aşk saçan, neşe saçıp beni mahveden
Et tournent tournent autour de moi des coeurs trop plein d'emphase,
Ve dönüp dönüp duruyorlar etrafımda, ilgiyle dolup taşan kalpler,
Des coeurs en plein émoi...
Duygu dolu kalpler...
Et moi et moi ...
Ve ben... Ve ben...
Une vodka à la fraise
Çilekli bir vodka
Me regarde de travers, pas du tout à l'aise,
Yan yan bakıyor bana, çok da rahat değil
J'avale à l'envers et mon coeur se répand sur mes souliers d'argent
Yutuyorum gerisin geri, ve kalbim akıyor gümüş ayakkabılarıma
Je verse dans ma coupe un peu plus de courage
Dolduruyorum bardağıma biraz daha cesaret
Mais c'est une entourloupe, les gens me dévisagent
Ama bir sahtekarlık bu, insanlar bana bakıyor
"Arrêtez moi monsieur ou je vais prendre feu"
"Durdurun beni beyefendi, yoksa tutuşacağım"
Et valsent tout autour des filles au sourire large
Ve dönüp vals ediyorlar, yayvan yayvan gülen kızlar
Qui irradient d'amour, d'un bonheur qui m'outrage...
Aşk saçan, neşe saçıp beni mahveden...
Et tournent tournent autour de moi des coeurs trop plein D'emphase,
Ve dönüp dönüp duruyorlar etrafımda, ilgiyle dolup taşan kalpler,
Des coeurs en plein émoi...
Duygu dolu kalpler...
Et moi et moi ...
Ve ben... Ve ben...
Une vodka sur sa glace achève mon calvaire,
Buzun üstünde bir vodka bitirecek ızdırabımı
Et je nage la brasse, je ne vois plus la terre,
Ve yüzüyorum yüzüstü, karayı görmüyorum
Les gens sont si petits, c'est troublant vu d'ici.
İnsanlar küçücükler, burada görünmek acı verici
Je ris et puis je pleure, je n'y comprends plus rien,
Gülüyorum ve ardından ağlıyorum, hiç bir şey anlamıyorum
Mais qu'est ce que Le bonheur
Ama mutluluk nedir?
Nous verrons bien demain, nous verrons tout à l'heure,
Güzel yarınlar göreceğiz, yakında göreceğiz,
Nous verrons l'an prochain.
Gelecek yılı göreceğiz.
Et valsent valsent tout autour ces filles au sourire large
Ve dönüp dönüp vals ediyorlar, yayvan yayvan gülen kızlar
Qui irradient toujours dansant sur mon naufrage
Hep saçıp enkazımın üstünde dans eden
Elles valsent valsent tout autour ces filles au sourire large
Ve dönüp dönüp vals ediyorlar, yayvan yayvan gülen kızlar
Qui irradient toujours toujours toujours...
Hep saçıp saçıp duran, hep... hep...